Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ils le prirent, et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide; il n'y avait point d'eau.
French: Darby
et ils le prirent et le jeterent dans la citerne; or la citerne etait vide: il n'y avait point d'eau dedans.
French: Louis Segond (1910)
Ils le prirent, et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide; il n'y avait point d'eau.
French: Martin (1744)
Et l'ayant pris, ils le jetèrent dans la fosse; mais la fosse était vide, et il n'y avait point d'eau.
New American Standard Bible
and they took him and threw him into the pit. Now the pit was empty, without any water in it.
Références croisées
Jérémie 38:6
Alors ils prirent Jérémie, et le jetèrent dans la citerne de Malkija, fils du roi, laquelle se trouvait dans la cour de la prison; ils descendirent Jérémie avec des cordes. Il n'y avait point d'eau dans la citerne, mais il y avait de la boue; et Jérémie enfonça dans la boue.
Psaumes 35:7
Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse, Sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie.
Psaumes 40:2
Il m'a retiré de la fosse de destruction, Du fond de la boue; Et il a dressé mes pieds sur le roc, Il a affermi mes pas.
Psaumes 88:6
Tu m'as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.
Psaumes 88:8
Tu as éloigné de moi mes amis, Tu m'as rendu pour eux un objet d'horreur; Je suis enfermé et je ne puis sortir.
Psaumes 130:1-2
Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Éternel!
Lamentations 3:52-55
Ils m'ont donné la chasse comme à un oiseau, Ceux qui sont à tort mes ennemis.
Lamentations 4:20
Celui qui nous faisait respirer, l'oint de l'Éternel, A été pris dans leurs fosses, Lui de qui nous disions: Nous vivrons sous son ombre parmi les nations.
Zacharie 9:11
Et pour toi, à cause de ton alliance scellée par le sang, Je retirerai tes captifs de la fosse où il n'y a pas d'eau.