Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Juda la vit, et la prit pour une prostituée, parce qu'elle avait couvert son visage.

Louis Segond Bible 1910

Juda la vit, et la prit pour une prostituée, parce qu'elle avait couvert son visage.

French: Darby

Et Juda la vit, et la tint pour une prostituee, car elle avait couvert son visage.

French: Martin (1744)

Et quand Juda la vit, il s'imagina que c'était une prostituée; car elle avait couvert son visage.

New American Standard Bible

When Judah saw her, he thought she was a harlot, for she had covered her face.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org