Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.

Louis Segond Bible 1910

Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.

French: Darby

Et Juda prit pour Er, son premier-ne, une femme qui se nommait Tamar.

French: Martin (1744)

Et Juda maria Her, son premier-né, avec une fille qui avait nom Tamar.

New American Standard Bible

Now Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar.

Références croisées

Genèse 21:21

Il habita dans le désert de Paran, et sa mère lui prit une femme du pays d'Egypte.

Genèse 24:3

et je te ferai jurer par l'Eternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, de ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens au milieu desquels j'habite,

Matthieu 1:3

Juda engendra de Thamar Pharès et Zara; Pharès engendra Esrom; Esrom engendra Aram;

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Genèse 38:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org