Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et il fit passer le peuple dans les villes, depuis un bout des confins de l'Egypte, jusques à son autre bout.

Louis Segond Bible 1910

Il fit passer le peuple dans les villes, d'un bout à l'autre des frontières de l'Égypte.

French: Darby

Et quant au peuple, il le fit passer dans les villes, d'un bout des limites de l'Egypte jusqu'à l'autre bout.

French: Louis Segond (1910)

Il fit passer le peuple dans les villes, d'un bout à l'autre des frontières de l'Egypte.

New American Standard Bible

As for the people, he removed them to the cities from one end of Egypt's border to the other.

Références croisées

Genèse 41:48

Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept années, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes; en chaque ville les grains des champs d'alentour.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org