Parallel Verses

French: Darby

Et on avertit Jacob, et on dit: Voici, ton fils Joseph vient vers toi. Et Israel rassembla ses forces, et s'assit sur le lit.

Louis Segond Bible 1910

On avertit Jacob, et on lui dit: Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. Et Israël rassembla ses forces, et s'assit sur son lit.

French: Louis Segond (1910)

On avertit Jacob, et on lui dit: Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. Et Israël rassembla ses forces, et s'assit sur son lit.

French: Martin (1744)

Et on fit savoir à Jacob, et on lui dit : Voici Joseph ton fils qui vient vers toi. Alors Israël s'efforça, et se mit en son séant sur le lit.

New American Standard Bible

When it was told to Jacob, "Behold, your son Joseph has come to you," Israel collected his strength and sat up in the bed.

Références croisées

Deutéronome 3:28

Mais commande à Josue, et fortifie-le et affermis-le; car lui, passera devant ce peuple, et lui, les mettra en possession du pays que tu verras.

1 Samuel 23:16

Et Jonathan, fils de Sauel, se leva et alla vers David dans le bois, et fortifia sa main en Dieu;

Néhémie 2:18

Et je leur racontai comment la main de mon Dieu avait ete bonne sur moi, et aussi les paroles du roi qu'il m'avait dites. Et ils dirent: Levons-nous et batissons. Et ils fortifierent leurs mains pour bien faire.

Psaumes 41:3

L'Eternel le soutiendra sur un lit de langueur. Tu transformeras tout son lit, quand il sera malade.

Proverbes 23:15

Mon fils, si ton coeur est sage, mon coeur s'en rejouira, oui, moi-meme,

Éphésiens 6:10

Au reste, mes freres, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans la puissance de sa force;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org