Parallel Verses

French: Darby

Zabulon logera sur la cote des mers, et sera sur la cote des navires; et son cote sera pres de Sidon.

Louis Segond Bible 1910

Zabulon habitera sur la côte des mers, Il sera sur la côte des navires, Et sa limite s'étendra du côté de Sidon.

French: Louis Segond (1910)

Zabulon habitera sur la côte des mers, Il sera sur la côte des navires, Et sa limite s'étendra du côté de Sidon.

French: Martin (1744)

ZABULON se logera au port des mers, et sera au port des navires; ses cotés [s'étendront] vers Sidon.

New American Standard Bible

"Zebulun will dwell at the seashore; And he shall be a haven for ships, And his flank shall be toward Sidon.

Références croisées

Deutéronome 33:18-19

Et de Zabulon il dit: Rejouis-toi, Zabulon, en ta sortie; et toi, Issacar, dans tes tentes!

Genèse 30:20

Et Lea dit: Dieu m'a fait un beau don; cette fois mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfante six fils. Et elle appela son nom Zabulon.

Josué 19:10-16

Et le troisieme sort tomba pour les fils de Zabulon, selon leurs familles; et la frontiere de leur heritage fut jusqu'à Sarid;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

12 Ses yeux sont rouges de vin, et ses dents blanches de lait. 13 Zabulon logera sur la cote des mers, et sera sur la cote des navires; et son cote sera pres de Sidon. 14 Issacar est un ane ossu, couche entre deux parcs.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org