Parallel Verses

French: Darby

Et j'etablis mon alliance avec toi, et tu entreras dans l'arche, toi, et tes fils et ta femme et les femmes de tes fils avec toi.

Louis Segond Bible 1910

Mais j'établis mon alliance avec toi; tu entreras dans l'arche, toi et tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi.

French: Louis Segond (1910)

Mais j'établis mon alliance avec toi; tu entreras dans l'arche, toi et tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi.

French: Martin (1744)

Mais j'établirai mon alliance avec toi; et tu entreras dans l'arche toi et tes fils, et ta femme, et les femmes de tes fils avec toi.

New American Standard Bible

"But I will establish My covenant with you; and you shall enter the ark--you and your sons and your wife, and your sons' wives with you.

Références croisées

Genèse 7:7

Et Noe entra dans l'arche, et ses fils et sa femme et les femmes de ses fils avec lui, à cause des eaux du deluge.

Genèse 7:1

Et l'Eternel dit à Noe: Entre dans l'arche, toi et toute ta maison, car je t'ai vu juste devant moi en cette generation.

Genèse 7:13

En ce meme jour-là, Noe, et Sem et Cham et Japheth, fils de Noe, et la femme de Noe, et les trois femmes de ses fils avec eux entrerent dans l'arche,

Genèse 17:7

Et j'etablirai mon alliance entre moi et toi et ta semence apres toi, en leurs generations, pour etre une alliance perpetuelle, afin que je sois ton Dieu, à toi et à ta semence apres toi.

Genèse 9:9-16

Et moi, voici, j'etablis mon alliance avec vous, et avec votre semence apres vous,

Genèse 17:4

Quant à moi, voici mon alliance est avec toi, et tu seras pere d'une multitude de nations;

Genèse 17:21

Mais mon alliance, je l'etablirai avec Isaac, que Sara t'enfantera en cette saison, l'annee qui vient.

Ésaïe 26:20

Viens, mon peuple, entre dans tes chambres et ferme tes portes sur toi; cache-toi pour un petit moment, jusqu'à ce que l'indignation soit passee.

Hébreux 11:7

Par la foi, Noe, etant averti divinement des choses qui ne se voyaient pas encore, craignit et batit une arche pour la conservation de sa maison; et par cette arche il condamna le monde et devint heritier de la justice qui est selon la foi.

1 Pierre 3:20

ont ete autrefois desobeissants, quand la patience de Dieu attendait dans les jours de Noe, tandis que l'arche se construisait, dans laquelle un petit nombre, savoir huit personnes, furent sauvees à travers l'eau;

2 Pierre 2:5

-et s'il n'a pas epargne l'ancien monde, mais a preserve Noe, lui huitieme, predicateur de justice, faisant venir le deluge sur un monde d'impies;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org