Parallel Verses

French: Darby

Et les eaux se renforcerent et crurent beaucoup sur la terre; et l'arche flottait sur la face des eaux.

Louis Segond Bible 1910

Les eaux grossirent et s'accrurent beaucoup sur la terre, et l'arche flotta sur la surface des eaux.

French: Louis Segond (1910)

Les eaux grossirent et s'accrurent beaucoup sur la terre, et l'arche flotta sur la surface des eaux.

French: Martin (1744)

Et les eaux se renforcèrent, et s'accrurent fort sur la terre, et l'arche flottait au-dessus des eaux.

New American Standard Bible

The water prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark floated on the surface of the water.

Sujets

Références croisées

Exode 14:28

Et les eaux retournerent et couvrirent les chars et les cavaliers de toute l'armee du Pharaon qui etait entree apres eux dans la mer; il n'en resta pas meme un seul.

Job 22:16

Qui ont ete emportes avant le temps, et dont les fondements se sont ecoules comme un fleuve;

Psaumes 69:15

Que le courant des eaux ne me submerge pas, et que la profondeur ne m'engloutisse pas, et que le puits ne ferme pas sa gueule sur moi.

Psaumes 104:26

Là se promenent les navires, là ce leviathan que tu as forme pour s'y ebattre.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

17 Et le deluge fut sur la terre quarante jours; et les eaux crurent et souleverent l'arche, et elle fut elevee au-dessus de la terre. 18 Et les eaux se renforcerent et crurent beaucoup sur la terre; et l'arche flottait sur la face des eaux. 19 Et les eaux se renforcerent extraordinairement sur la terre; et toutes les hautes montagnes qui etaient sous tous les cieux furent couvertes.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org