Parallel Verses
French: Darby
Et les eaux se renforcerent extraordinairement sur la terre; et toutes les hautes montagnes qui etaient sous tous les cieux furent couvertes.
Louis Segond Bible 1910
Les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes.
French: Louis Segond (1910)
Les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes.
French: Martin (1744)
Les eaux donc se renforcèrent extraordinairement sur la terre, et toutes les plus hautes montagnes qui sont sous tous les cieux, en furent couvertes.
New American Standard Bible
The water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains everywhere under the heavens were covered.
Sujets
Références croisées
Job 12:15
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre.
Psaumes 46:2-3
C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait transportee de sa place, et que les montagnes seraient remuees et jetees au coeur des mers;
Psaumes 104:6-9
Tu l'avais couverte de l'abime comme d'un vetement, les eaux se tenaient au-dessus des montagnes:
Jérémie 3:23
Certainement, c'est en vain qu'on s'attend aux collines, à la multitude des montagnes; certainement, c'est en l'Eternel, notre Dieu, qu'est le salut d'Israel.
2 Pierre 3:6
par lesquelles le monde d'alors fut detruit, etant submerge par de l'eau.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
18 Et les eaux se renforcerent et crurent beaucoup sur la terre; et l'arche flottait sur la face des eaux. 19 Et les eaux se renforcerent extraordinairement sur la terre; et toutes les hautes montagnes qui etaient sous tous les cieux furent couvertes. 20 Les eaux se renforcerent de quinze coudees par-dessus, et les montagnes furent couvertes.