Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et il attendit encore sept autres jours, puis il lâcha le pigeon, qui ne retourna plus à lui.

Louis Segond Bible 1910

Il attendit encore sept autres jours; et il lâcha la colombe. Mais elle ne revint plus à lui.

French: Darby

Et il attendit encore sept autres jours, et il lacha la colombe, et elle ne revint plus de nouveau vers lui.

French: Louis Segond (1910)

Il attendit encore sept autres jours; et il lâcha la colombe. Mais elle ne revint plus à lui.

New American Standard Bible

Then he waited yet another seven days, and sent out the dove; but she did not return to him again.

Références croisées

Genèse 2:2-3

Et Dieu eut achevé au septième jour son œuvre qu'il avait faite, et il se reposa au septième jour de toute son œuvre qu'il avait faite.

Genèse 8:10

Et quand il eut attendu encore sept autres jours, il lâcha encore le pigeon hors de l'arche.

Psaumes 27:14

Attends-toi à l'Eternel, et demeure ferme, et il fortifiera ton cœur; attends-toi, dis-je, à l'Eternel.

Psaumes 130:5-6

J'ai attendu l'Eternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon attente en sa parole.

Ésaïe 8:17

J'attendrai donc l'Eternel, qui cache sa face de la maison de Jacob, et je m'attendrai à lui.

Ésaïe 25:9

Et l'on dira en ce jour-là; voici, c'est ici notre Dieu; nous l'avons attendu, aussi nous sauvera-t-il; c'est ici l'Eternel; nous l'avons attendu; nous nous égayerons, et nous réjouirons de son salut.

Ésaïe 26:8

Aussi t'avons-nous attendu, ô Eternel! dans le sentier de tes jugements, et le désir de notre âme tend vers ton Nom, et vers ton mémorial.

Ésaïe 30:18

Et cependant l'Eternel attend pour vous faire grâce, et ainsi il sera exalté en ayant pitié de vous; car l'Eternel est le Dieu de jugement; ô que bienheureux sont tous ceux qui se confient en lui!

Habacuc 2:3

Car la vision [est] encore [différée] jusqu'à un certain temps, et [l'Eternel] parlera de ce qui arrivera à la fin, et il ne mentira point; s'il tarde, attends-le, car il ne manquera point de venir, et il ne tardera point.

Jacques 5:7-8

Or donc, mes frères, attendez patiemment jusqu'à la venue du Seigneur; voici, le laboureur attend le fruit précieux de la terre, patientant, jusqu'à ce qu'il reçoive la pluie de la première, et de la dernière saison.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org