Parallel Verses

French: Martin (1744)

Je mettrai mon arc en la nuée, et il sera pour signe de l'alliance entre moi et la terre.

Louis Segond Bible 1910

j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.

French: Darby

je mettrai mon arc dans la nuee, et il sera pour signe d'alliance entre moi et la terre;

French: Louis Segond (1910)

j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.

New American Standard Bible

I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.

Références croisées

Ézéchiel 1:28

Et la splendeur qui se voyait autour de lui était comme l'arc qui se fait dans la nuée en un jour de pluie. C'est là la vision de la représentation de la gloire de l'Eternel; laquelle ayant vue, je tombai sur ma face, et j'entendis une voix qui parlait.

Apocalypse 4:3

Et celui qui y était assis, paraissait semblable à une pierre de jaspe, et de sardoine; et autour du trône paraissait un arc-en-ciel, semblable à une émeraude.

Apocalypse 10:1

Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environné d'une nuée, sur la tête duquel était l'arc-en-ciel; et son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

12 Puis Dieu dit : C'est ici le signe que je donne de l'alliance entre moi et vous, et entre toute créature vivante qui est avec vous, pour durer à toujours; 13 Je mettrai mon arc en la nuée, et il sera pour signe de l'alliance entre moi et la terre. 14 Et quand il arrivera que j'aurai couvert la terre de nuées, l'arc paraîtra dans la nuée.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org