Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères.

Louis Segond Bible 1910

Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères.

French: Darby

Et Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de contestation entre moi et toi, et entre mes bergers et tes bergers, car nous sommes freres.

French: Martin (1744)

Et Abram dit à Lot : Je te prie qu'il n'y ait point de dispute entre moi et toi, ni entre mes pasteurs et les tiens; car nous sommes frères.

New American Standard Bible

So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.

Références croisées

Psaumes 133:1

Cantique des degrés. De David. Voici, oh! qu'il est agréable, qu'il est doux Pour des frères de demeurer ensemble!

Actes 7:26

Le jour suivant, il parut au milieu d'eux comme ils se battaient, et il les exhorta à la paix: Hommes, dit-il, vous êtes frères; pourquoi vous maltraitez-vous l'un l'autre?

1 Corinthiens 6:6-7

Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant des infidèles!

Genèse 11:27-31

Voici la postérité de Térach. Térach engendra Abram, Nachor et Haran. -Haran engendra Lot.

Genèse 45:24

Puis il congédia ses frères, qui partirent; et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin.

Exode 2:13

Il sortit le jour suivant; et voici, deux Hébreux se querellaient. Il dit à celui qui avait tort: Pourquoi frappes-tu ton prochain?

Proverbes 15:1

Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.

Proverbes 15:18

Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.

Proverbes 20:3

C'est une gloire pour l'homme de s'abstenir des querelles, Mais tout insensé se livre à l'emportement.

Matthieu 5:9

Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu!

Romains 12:10

Par amour fraternel, soyez pleins d'affection les uns pour les autres; par honneur, usez de prévenances réciproques.

Éphésiens 4:2-3

en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité,

Philippiens 2:14

Faites toutes choses sans murmures ni hésitations,

1 Thessaloniciens 4:9

Pour ce qui est de l'amour fraternel, vous n'avez pas besoin qu'on vous en écrive; car vous avez vous-mêmes appris de Dieu à vous aimer les uns les autres,

Hébreux 12:14

Recherchez la paix avec tous, et la sanctification, sans laquelle personne ne verra le Seigneur.

Hébreux 13:1

Persévérez dans l'amour fraternel.

Jacques 3:17-18

La sagesse d'en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, exempte de duplicité, d'hypocrisie.

1 Pierre 1:22

Ayant purifié vos âmes en obéissant à la vérité pour avoir un amour fraternel sincère, aimez-vous ardemment les uns les autres, de tout votre coeur,

1 Pierre 2:17

Honorez tout le monde; aimez les frères; craignez Dieu; honorez le roi.

1 Pierre 3:8

Enfin, soyez tous animés des mêmes pensées et des mêmes sentiments, pleins d'amour fraternel, de compassion, d'humilité.

1 Pierre 4:8

Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.

2 Pierre 1:7

à la piété l'amour fraternel, à l'amour fraternel la charité.

1 Jean 2:9-11

Celui qui dit qu'il est dans la lumière, et qui hait son frère, est encore dans les ténèbres.

1 Jean 3:14-19

Nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères. Celui qui n'aime pas demeure dans la mort.

1 Jean 4:7

Bien-aimés, aimons nous les uns les autres; car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu.

1 Jean 4:20-21

Si quelqu'un dit: J'aime Dieu, et qu'il haïsse son frère, c'est un menteur; car celui qui n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org