Parallel Verses

French: Darby

si, depuis un fil jusqu'à une courroie de sandale, oui, si, de tout ce qui est à toi, je prends quoi que ce soit,... afin que tu ne dises pas:

Louis Segond Bible 1910

je ne prendrai rien de tout ce qui est à toi, pas même un fil, ni un cordon de soulier, afin que tu ne dises pas: J'ai enrichi Abram. Rien pour moi!

French: Louis Segond (1910)

je ne prendrai rien de tout ce qui est à toi, pas même un fil, ni un cordon de soulier, afin que tu ne dises pas: J'ai enrichi Abram. Rien pour moi!

French: Martin (1744)

Si je prends rien de tout ce qui est à toi, depuis un fil jusqu'à une courroie de soulier, afin que tu ne dises point : J'ai enrichi Abram.

New American Standard Bible

that I will not take a thread or a sandal thong or anything that is yours, for fear you would say, 'I have made Abram rich.'

Références croisées

2 Rois 5:16

Mais Elisee dit: L'Eternel, devant qui je me tiens, est vivant, que je ne le prendrai pas. Et Naaman le pressa de le prendre, mais il refusa.

Esther 9:15-16

Et les Juifs qui etaient à Suse s'assemblerent aussi le quatorzieme jour du mois d'Adar, et ils tuerent dans Suse trois cents hommes; mais ils ne mirent pas la main sur le butin.

1 Rois 13:8

Et l'homme de Dieu dit au roi: Quand tu me donnerais la moitie de ta maison, je n'irais pas avec toi; et je ne mangerai pas de pain et je ne boirai pas d'eau dans ce lieu.

2 Rois 5:20

Et Guehazi, le jeune homme d'Elisee, homme de Dieu, dit: Voici, mon maitre a epargne Naaman, ce Syrien, en ne prenant pas de sa main ce qu'il avait apporte; l'Eternel est vivant, si je ne cours apres lui, et si je ne prends de lui quelque chose!

2 Corinthiens 11:9-12

(car les freres venus de Macedoine ont supplee à mes besoins;) et je me suis garde de vous etre à charge en quoi que ce soit, et je m'en garderai.

2 Corinthiens 12:14

Voici, cette troisieme fois, je suis pret à aller aupres de vous; et je ne vous serai pas à charge, car je ne cherche pas vos biens, mais vous-memes; car ce ne sont pas les enfants qui doivent amasser pour leurs parents, mais les parents pour leurs enfants.

Hébreux 13:5

Que votre conduite soit sans avarice, etant contents de ce que vous avez presentement; car lui-meme a dit: Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org