Parallel Verses

French: Martin (1744)

C'est pourquoi on a appelé ce puits, le puits du vivant qui me voit; lequel est entre Kadès et Béred.

Louis Segond Bible 1910

C'est pourquoi l'on a appelé ce puits le puits de Lachaï roï; il est entre Kadès et Bared.

French: Darby

C'est pourquoi on a appele le puits: Beer-Lakhai-roi; voici il est entre Kades et Bered.

French: Louis Segond (1910)

C'est pourquoi l'on a appelé ce puits le puits de Lachaï-roï; il est entre Kadès et Bared.

New American Standard Bible

Therefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.

Références croisées

Genèse 24:62

Or Isaac revenait du puits du Vivant qui me voit, et il demeurait au pays du Midi.

Genèse 25:11

Or il arriva après la mort d'Abraham, que Dieu bénit Isaac son fils : et Isaac demeurait près du puits du Vivant qui me voit.

Nombres 13:26

Et étant arrivés, ils vinrent vers Moïse et Aaron, et vers toute l'assemblée des enfants d'Israël, au désert de Padan en Kadès; et leur ayant fait leur rapport, et à toute l'assemblée, ils leur montrèrent du fruit du pays.

Genèse 14:7

Puis ils retournèrent, et vinrent à Hen de Mispat, qui est Kadès; et ils frappèrent tout le pays des Hamalécites et des Amorrhéens qui habitaient dans Hatsatson-Tamar.

Genèse 21:31

C'est pourquoi on appela ce lieu-là Béer-Sébah, car tous deux y jurèrent.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org