Parallel Verses

French: Darby

Voici je te prie, cette ville-là est proche pour y fuir, et elle est petite; que je m'y sauve donc, (n'est-elle pas petite?), et mon ame vivra.

Louis Segond Bible 1910

Voici, cette ville est assez proche pour que je m'y réfugie, et elle est petite. Oh! que je puisse m'y sauver,... n'est-elle pas petite?... et que mon âme vive!

French: Louis Segond (1910)

Voici, cette ville est assez proche pour que je m'y réfugie, et elle est petite. Oh! que je puisse m'y sauver,... n'est-elle pas petite?... et que mon âme vive!

French: Martin (1744)

Voici, je te prie, cette ville-là est proche; je puis m'y enfuir, et elle est petite; je te prie, que je m'y sauve; n'est-elle pas petite? Et mon âme vivra.

New American Standard Bible

now behold, this town is near enough to flee to, and it is small. Please, let me escape there (is it not small?) that my life may be saved."

Références croisées

Genèse 12:13

Dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin qu'il m'arrive du bien en consideration de toi, et que mon ame vive à cause de toi.

Genèse 19:30

Et Lot monta de Tsoar, et habita dans la montagne, et ses deux filles avec lui; car il eut peur d'habiter dans Tsoar; et il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.

Psaumes 119:175

Que mon ame vive, et elle te louera; et fais que tes ordonnances me soient en aide!

Proverbes 3:5-7

Confie-toi de tout ton coeur à l'Eternel, et ne t'appuie pas sur ton intelligence;

Ésaïe 55:3

Inclinez votre oreille et venez à moi; ecoutez, et votre ame vivra: et je ferai avec vous une alliance eternelle, les graces assurees de David.

Amos 3:6

Sonnera-t-on de la trompette dans une ville, et le peuple ne tremblera pas? Y aura-t-il du mal dans une ville, et l'Eternel ne l'aura pas fait?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

19 Voici, ton serviteur a trouve grace à tes yeux, et la bonte dont tu as use à mon egard en conservant mon ame en vie a ete grande; et je ne puis me sauver vers la montagne, de peur que le mal ne m'atteigne, et que je ne meure. 20 Voici je te prie, cette ville-là est proche pour y fuir, et elle est petite; que je m'y sauve donc, (n'est-elle pas petite?), et mon ame vivra. 21 Et il lui dit: Voici, j'ai accueilli ta demande en cette chose aussi, de ne pas detruire la ville dont tu as parle.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org