Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Après ces choses, on fit à Abraham un rapport, en disant: Voici, Milca a aussi enfanté des fils à Nachor, ton frère:
French: Darby
Et il arriva, apres ces choses, qu'on rapporta à Abraham en disant: Voici, Milca, elle aussi, a enfante des enfants à Nakhor, ton frere:
French: Louis Segond (1910)
Après ces choses, on fit à Abraham un rapport, en disant: Voici, Milca a aussi enfanté des fils à Nachor, ton frère:
French: Martin (1744)
Or il arriva après ces choses, que quelqu'un apporta des nouvelles à Abraham, en disant : Voici, Milca a aussi enfanté des enfants à Nacor ton frère.
New American Standard Bible
Now it came about after these things, that it was told Abraham, saying, "Behold, Milcah also has borne children to your brother Nahor:
Références croisées
Genèse 11:29
Abram et Nachor prirent des femmes: le nom de la femme d'Abram était Saraï, et le nom de la femme de Nachor était Milca, fille d'Haran, père de Milca et père de Jisca.
Genèse 24:24
Elle répondit: Je suis fille de Bethuel, fils de Milca et de Nachor.
Genèse 11:26
Térach, âgé de soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Haran.
Genèse 24:10
Le serviteur prit dix chameaux parmi les chameaux de son seigneur, et il partit, ayant à sa disposition tous les biens de son seigneur. Il se leva, et alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor.
Genèse 24:15
Il n'avait pas encore fini de parler que sortit, sa cruche sur l'épaule, Rebecca, née de Bethuel, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham.
Genèse 31:53
Que le Dieu d'Abraham et de Nachor, que le Dieu de leur père soit juge entre nous. Jacob jura par celui que craignait Isaac.
Proverbes 25:25
Comme de l'eau fraîche pour une personne fatiguée, Ainsi est une bonne nouvelle venant d'une terre lointaine.