Parallel Verses
French: Darby
Et il dit: Entre, beni de l'Eternel; pourquoi te tiens-tu dehors? car j'ai prepare la maison, et de la place pour les chameaux.
Louis Segond Bible 1910
et il dit: Viens, béni de l'Éternel! Pourquoi resterais-tu dehors? J'ai préparé la maison, et une place pour les chameaux.
French: Louis Segond (1910)
et il dit: Viens, béni de l'Eternel! Pourquoi resterais-tu dehors? J'ai préparé la maison, et une place pour les chameaux.
French: Martin (1744)
Et il lui dit : Entre, béni de l'Eternel; pourquoi te tiens-tu dehors? J'ai préparé la maison, et un lieu pour tes chameaux.
New American Standard Bible
And he said, "Come in, blessed of the LORD! Why do you stand outside since I have prepared the house, and a place for the camels?"
Sujets
Références croisées
Genèse 26:29
que tu ne nous feras pas de mal, comme nous ne t'avons pas touche, et comme nous ne t'avons fait que du bien, et t'avons renvoye en paix. Tu es maintenant le beni de l'Eternel.
Ruth 3:10
Et il dit: Benie sois-tu de l'Eternel, ma fille! Tu as montre plus de bonte à la fin qu'au commencement, en ce que tu n'es pas allee apres les jeunes hommes, pauvres ou riches.
Psaumes 115:15
Vous etes benis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
Juges 17:2
et il dit à sa mere: Les onze cents pieces d'argent qui t'ont ete prises, et au sujet desquelles tu as fait des imprecations et as aussi parle à mes oreilles..., voici, l'argent est par devers moi; c'est moi qui l'avais pris. Et sa mere dit: Beni soit mon fils de par l'Eternel!
Proverbes 17:8
Le present est une pierre precieuse aux yeux de celui qui le possede; de quelque cote qu'il se tourne, il reussit.
Proverbes 18:16
Le don d'un homme lui fait faire place et l'introduit devant les grands.