Parallel Verses

French: Darby

Et je me suis incline et je me suis prosterne devant l'Eternel, et j'ai beni l'Eternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui m'a conduit par le vrai chemin, pour prendre la fille du frere de mon seigneur pour son fils.

Louis Segond Bible 1910

Puis je me suis incliné et prosterné devant l'Éternel, et j'ai béni L'Éternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui m'a conduit fidèlement, afin que je prisse la fille du frère de mon seigneur pour son fils.

French: Louis Segond (1910)

Puis je me suis incliné et prosterné devant l'Eternel, et j'ai béni l'Eternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui m'a conduit fidèlement, afin que je prisse la fille du frère de mon seigneur pour son fils.

French: Martin (1744)

Je me suis incliné et prosterné devant l'Eternel, et j'ai béni l'Eternel, le Dieu de mon Seigneur Abraham, qui m'a conduit par le vrai chemin, afin que je prisse la fille du frère de mon Seigneur pour son fils.

New American Standard Bible

"And I bowed low and worshiped the LORD, and blessed the LORD, the God of my master Abraham, who had guided me in the right way to take the daughter of my master's kinsman for his son.

Références croisées

Genèse 24:26-27

Et l'homme s'inclina, et se prosterna devant l'Eternel, et dit:

Genèse 24:52

Et il arriva, lorsque le serviteur d'Abraham entendit leurs paroles, qu'il se prosterna en terre devant l'Eternel;

Genèse 22:23

Or Bethuel engendra Rebecca. Milca enfanta ces huit à Nakhor, frere d'Abraham.

Psaumes 32:8

Je t'instruirai, et je t'enseignerai le chemin ou tu dois marcher; je te conseillerai, ayant mon oeil sur toi.

Psaumes 48:14

Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpetuite; il sera notre guide jusqu'à la mort.

Ésaïe 48:17

Ainsi dit l'Eternel, ton redempteur, le Saint d'Israel: Moi, je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'enseigne pour ton profit, qui te dirige dans le chemin par lequel tu dois marcher.

Exode 18:20

et enseigne-leur les statuts et les lois, et fais-leur connaitre la voie dans laquelle ils doivent marcher, et l'oeuvre qu'ils ont à faire.

Esdras 8:21

Et là, pres du fleuve Ahava, je publiai un jeune, pour nous humilier devant notre Dieu, pour lui demander le vrai chemin, pour nous et pour nos enfants, et pour tout notre avoir.

Psaumes 107:7

Et les conduisit dans un chemin droit, pour aller dans une ville habitable.

Proverbes 3:5-6

Confie-toi de tout ton coeur à l'Eternel, et ne t'appuie pas sur ton intelligence;

Proverbes 4:11

Je t'enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org