Parallel Verses

French: Darby

Et Laban et Bethuel repondirent et dirent: La chose procede de l'Eternel; nous ne pouvons te dire ni mal, ni bien.

Louis Segond Bible 1910

Laban et Bethuel répondirent, et dirent: C'est de l'Éternel que la chose vient; nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien.

French: Louis Segond (1910)

Laban et Bethuel répondirent, et dirent: C'est de l'Eternel que la chose vient; nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien.

French: Martin (1744)

Et Laban et Bethuel répondirent, en disant : Cette affaire est procédée de l'Eternel; nous ne te pouvons dire ni bien ni mal.

New American Standard Bible

Then Laban and Bethuel replied, "The matter comes from the LORD; so we cannot speak to you bad or good.

Références croisées

Genèse 31:24

Et Dieu vint vers Laban, l'Arameen, dans un songe, la nuit, et lui dit: Garde-toi de parler à Jacob, ni en bien, ni en mal.

Genèse 31:29

J'ai en ma main le pouvoir de vous faire du mal; mais le Dieu de votre pere m'a parle la nuit passee, disant: Garde-toi de parler à Jacob, ni en bien, ni en mal.

Psaumes 118:23

Ceci a ete de par l'Eternel: c'est une chose merveilleuse devant nos yeux.

2 Samuel 13:22

Et Absalom ne parla à Ammon, ni en mal, ni en bien, car Absalom haissait Ammon, parce qu'il avait humilie Tamar, sa soeur.

Marc 12:11

est de par le *Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux?

Genèse 24:15

Et il arriva, avant qu'il eut acheve de parler, que voici sortir Rebecca, sa cruche sur son epaule: elle etait nee à Bethuel, fils de Milca, femme de Nakhor, frere d'Abraham.

Genèse 24:28

Et la jeune fille courut, et rapporta ces choses dans la maison de sa mere;

Genèse 24:53

et le serviteur sortit des objets d'argent et des objets d'or, et des vetements, et les donna à Rebecca; il fit aussi de riches presents à son frere et à sa mere.

Genèse 24:55

Et le frere et la mere dirent: Que la jeune fille reste avec nous quelques jours, dix au moins; ensuite elle s'en ira.

Genèse 24:60

Et ils benirent Rebecca, et lui dirent: Toi, notre soeur, deviens des milliers de myriades, et que ta semence possede la porte de ses ennemis!

Matthieu 21:42

Jesus leur dit: N'avez-vous jamais lu dans les ecritures: La pierre que ceux qui batissaient ont rejetee, celle-là est devenue la maitresse pierre du coin; celle-ci est de par le *Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux?

Actes 11:17

Si donc Dieu leur a fait le meme don qu'à nous qui avons cru au Seigneur Jesus Christ, qui etais-je, moi, pour pouvoir l'interdire à Dieu?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org