Parallel Verses
French: Darby
Et Laban et Bethuel repondirent et dirent: La chose procede de l'Eternel; nous ne pouvons te dire ni mal, ni bien.
Louis Segond Bible 1910
Laban et Bethuel répondirent, et dirent: C'est de l'Éternel que la chose vient; nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien.
French: Louis Segond (1910)
Laban et Bethuel répondirent, et dirent: C'est de l'Eternel que la chose vient; nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien.
French: Martin (1744)
Et Laban et Bethuel répondirent, en disant : Cette affaire est procédée de l'Eternel; nous ne te pouvons dire ni bien ni mal.
New American Standard Bible
Then Laban and Bethuel replied, "The matter comes from the LORD; so we cannot speak to you bad or good.
Références croisées
Genèse 31:24
Et Dieu vint vers Laban, l'Arameen, dans un songe, la nuit, et lui dit: Garde-toi de parler à Jacob, ni en bien, ni en mal.
Genèse 31:29
J'ai en ma main le pouvoir de vous faire du mal; mais le Dieu de votre pere m'a parle la nuit passee, disant: Garde-toi de parler à Jacob, ni en bien, ni en mal.
Psaumes 118:23
Ceci a ete de par l'Eternel: c'est une chose merveilleuse devant nos yeux.
2 Samuel 13:22
Et Absalom ne parla à Ammon, ni en mal, ni en bien, car Absalom haissait Ammon, parce qu'il avait humilie Tamar, sa soeur.
Marc 12:11
est de par le *Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux?
Genèse 24:15
Et il arriva, avant qu'il eut acheve de parler, que voici sortir Rebecca, sa cruche sur son epaule: elle etait nee à Bethuel, fils de Milca, femme de Nakhor, frere d'Abraham.
Genèse 24:28
Et la jeune fille courut, et rapporta ces choses dans la maison de sa mere;
Genèse 24:53
et le serviteur sortit des objets d'argent et des objets d'or, et des vetements, et les donna à Rebecca; il fit aussi de riches presents à son frere et à sa mere.
Genèse 24:55
Et le frere et la mere dirent: Que la jeune fille reste avec nous quelques jours, dix au moins; ensuite elle s'en ira.
Genèse 24:60
Et ils benirent Rebecca, et lui dirent: Toi, notre soeur, deviens des milliers de myriades, et que ta semence possede la porte de ses ennemis!
Matthieu 21:42
Jesus leur dit: N'avez-vous jamais lu dans les ecritures: La pierre que ceux qui batissaient ont rejetee, celle-là est devenue la maitresse pierre du coin; celle-ci est de par le *Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux?
Actes 11:17
Si donc Dieu leur a fait le meme don qu'à nous qui avons cru au Seigneur Jesus Christ, qui etais-je, moi, pour pouvoir l'interdire à Dieu?