Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ésaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?

French: Darby

Et Esaue dit: Voici, je m'en vais mourir; et de quoi me sert le droit d'ainesse?

French: Louis Segond (1910)

Esaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?

French: Martin (1744)

Et Esaü répondit : Voici je m'en vais mourir; et de quoi me servira le droit d'aînesse?

New American Standard Bible

Esau said, "Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?"

Références croisées

Exode 22:9

Dans toute affaire frauduleuse concernant un boeuf, un âne, un agneau, un vêtement, ou un objet perdu, au sujet duquel on dira: C'est cela! -la cause des deux parties ira jusqu'à Dieu; celui que Dieu condamnera fera à son prochain une restitution au double.

Job 21:15

Qu'est-ce que le Tout Puissant, pour que nous le servions? Que gagnerions-nous à lui adresser nos prières?

Job 22:17

Ils disaient à Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout Puissant?

Job 34:9

Car il a dit: Il est inutile à l'homme De mettre son plaisir en Dieu.

Malachie 3:14

Vous avez dit: C'est en vain que l'on sert Dieu; Qu'avons-nous gagné à observer ses préceptes, Et à marcher avec tristesse A cause de l'Éternel des armées?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org