Parallel Verses

French: Darby

Et Jacob sortit de Beer-Sheba, et s'en alla à Charan;

Louis Segond Bible 1910

Jacob partit de Beer Schéba, et s'en alla à Charan.

French: Louis Segond (1910)

Jacob partit de Beer-Schéba, et s'en alla à Charan.

French: Martin (1744)

Jacob donc partit de Béer-Sébah, et s'en alla à Caran.

New American Standard Bible

Then Jacob departed from Beersheba and went toward Haran.

Sujets

Références croisées

Genèse 11:31

Et Terakh prit Abram son fils, et Lot, fils de Haran, fils de son fils, et Sarai, sa belle-fille, femme d'Abram, son fils; et ils sortirent ensemble d'Ur des Chaldeens pour aller au pays de Canaan; et ils vinrent jusqu'à Charan, et habiterent là.

Actes 7:2

Et il dit: Hommes freres et peres, ecoutez: Le Dieu de gloire apparut à notre pere Abraham, lorsqu'il etait en Mesopotamie, avant qu'il habitat en Charran,

Genèse 32:10

Je suis trop petit pour toutes les graces et pour toute la verite dont tu as use envers ton serviteur; car j'ai passe ce Jourdain avec mon baton; et maintenant je suis devenu deux bandes.

Osée 12:12

Et Jacob s'enfuit dans la plaine de Syrie; et Israel servit pour une femme; et pour une femme, il garda les troupeaux.

Actes 25:13

Or, quelques jours s'etant ecoules, le roi Agrippa et Berenice vinrent à Cesaree pour saluer Festus.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Genèse 28:10

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org