Parallel Verses
French: Martin (1744)
Jacob donc partit de Béer-Sébah, et s'en alla à Caran.
Louis Segond Bible 1910
Jacob partit de Beer Schéba, et s'en alla à Charan.
French: Darby
Et Jacob sortit de Beer-Sheba, et s'en alla à Charan;
French: Louis Segond (1910)
Jacob partit de Beer-Schéba, et s'en alla à Charan.
New American Standard Bible
Then Jacob departed from Beersheba and went toward Haran.
Sujets
Références croisées
Genèse 11:31
Et Taré prit son fils Abram, et Lot fils de son fils, [qui était] fils de Haran, et Saraï sa belle-fille, femme d'Abram son fils, et ils sortirent ensemble d'Ur des Chaldéens pour aller au pays de Canaan, et ils vinrent jusqu'à Caran, et y demeurèrent.
Actes 7:2
Et [Etienne] répondit : hommes frères et pères, écoutez [-moi] : le Dieu de gloire apparut à notre père Abraham, du temps qu'il était en Mésopotamie, avant qu'il demeurât à Carran,
Genèse 32:10
Je suis trop petit au prix de toutes tes gratuités, et de toute la vérité dont tu as usé envers ton serviteur; car j'ai passé ce Jourdain avec mon bâton, mais maintenant je m'en [retourne] avec ces deux bandes.
Osée 12:12
Or Jacob s'enfuit au pays de Syrie, et Israël servit pour une femme, et pour une femme il garda le bétail.
Actes 25:13
Or quelques jours après, le Roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée pour saluer Festus.