Parallel Verses

French: Martin (1744)

Jacob donc partit de Béer-Sébah, et s'en alla à Caran.

Louis Segond Bible 1910

Jacob partit de Beer Schéba, et s'en alla à Charan.

French: Darby

Et Jacob sortit de Beer-Sheba, et s'en alla à Charan;

French: Louis Segond (1910)

Jacob partit de Beer-Schéba, et s'en alla à Charan.

New American Standard Bible

Then Jacob departed from Beersheba and went toward Haran.

Sujets

Références croisées

Genèse 11:31

Et Taré prit son fils Abram, et Lot fils de son fils, [qui était] fils de Haran, et Saraï sa belle-fille, femme d'Abram son fils, et ils sortirent ensemble d'Ur des Chaldéens pour aller au pays de Canaan, et ils vinrent jusqu'à Caran, et y demeurèrent.

Actes 7:2

Et [Etienne] répondit : hommes frères et pères, écoutez [-moi] : le Dieu de gloire apparut à notre père Abraham, du temps qu'il était en Mésopotamie, avant qu'il demeurât à Carran,

Genèse 32:10

Je suis trop petit au prix de toutes tes gratuités, et de toute la vérité dont tu as usé envers ton serviteur; car j'ai passé ce Jourdain avec mon bâton, mais maintenant je m'en [retourne] avec ces deux bandes.

Osée 12:12

Or Jacob s'enfuit au pays de Syrie, et Israël servit pour une femme, et pour une femme il garda le bétail.

Actes 25:13

Or quelques jours après, le Roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée pour saluer Festus.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Genèse 28:10

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org