Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan-Aram.

Louis Segond Bible 1910

Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan Aram.

French: Darby

et que Jacob avait ecoute son pere et sa mere, et s'en etait alle à Paddan-Aram;

French: Martin (1744)

Et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé en Paddan-Aram.

New American Standard Bible

and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram.

Références croisées

Genèse 27:43

Maintenant, mon fils, écoute ma voix! Lève-toi, fuis chez Laban, mon frère, à Charan;

Exode 20:12

Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

Lévitique 19:3

Chacun de vous respectera sa mère et son père, et observera mes sabbats. Je suis l'Eternel, votre Dieu.

Proverbes 1:8

Ecoute, mon fils, l'instruction de ton père, Et ne rejette pas l'enseignement de ta mère;

Proverbes 30:17

L'oeil qui se moque d'un père Et qui dédaigne l'obéissance envers une mère, Les corbeaux du torrent le perceront, Et les petits de l'aigle le mangeront.

Éphésiens 6:1

Enfants, obéissez à vos parents, selon le Seigneur, car cela est juste.

Éphésiens 6:3

afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre.

Colossiens 3:20

Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org