Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et il arriva que quand Jacob eut vu Rachel fille de Laban frère de sa mère, et le troupeau de Laban frère de sa mère, il s'approcha et roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.
Louis Segond Bible 1910
Lorsque Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.
French: Darby
Et il arriva, quand Jacob vit Rachel, fille de Laban, frere de sa mere, et le betail de Laban, frere de sa mere, que Jacob s'approcha, et roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le betail de Laban, frere de sa mere.
French: Louis Segond (1910)
Lorsque Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.
New American Standard Bible
When Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, Jacob went up and rolled the stone from the mouth of the well and watered the flock of Laban his mother's brother.
Références croisées
Exode 2:17
Mais des bergers survinrent, qui les chassèrent; et Moïse se leva et les secourut, et abreuva leur troupeau.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
9 Et comme il parlait encore avec eux, Rachel arriva avec le troupeau de son père; car elle était bergère. 10 Et il arriva que quand Jacob eut vu Rachel fille de Laban frère de sa mère, et le troupeau de Laban frère de sa mère, il s'approcha et roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère. 11 Et Jacob baisa Rachel, et élevant sa voix, il pleura.