Parallel Verses
French: Darby
Et Rachel et Lea repondirent et lui dirent: Avons-nous encore une portion et un heritage dans la maison de notre pere?
Louis Segond Bible 1910
Rachel et Léa répondirent, et lui dirent: Avons-nous encore une part et un héritage dans la maison de notre père?
French: Louis Segond (1910)
Rachel et Léa répondirent, et lui dirent: Avons-nous encore une part et un héritage dans la maison de notre père?
French: Martin (1744)
Alors Rachel et Léa lui répondirent, et dirent : Avons-nous encore quelque portion et quelque héritage dans la maison de notre père?
New American Standard Bible
Rachel and Leah said to him, "Do we still have any portion or inheritance in our father's house?
Sujets
Références croisées
Genèse 2:24
C'est pourquoi l'homme quittera son pere et sa mere, et s'attachera à sa femme, et ils seront une seule chair.
Genèse 29:24
Et Laban donna Zilpa, sa servante, à Lea, sa fille, pour servante.
Genèse 29:29
Et Laban donna Bilha, sa servante, à Rachel, sa fille, pour servante.
Ruth 4:11
Et tout le peuple qui etait à la porte, et les anciens, dirent: Nous en sommes temoins. Fasse l'Eternel que la femme qui entre dans ta maison soit comme Rachel, et comme Lea, qui toutes deux ont bati la maison d'Israel! Et deviens puissant dans Ephrata, et fais-toi un nom dans Bethlehem!
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
13 Je suis le *Dieu de Bethel, ou tu oignis une stele, ou tu me fis un voeu. Maintenant, leve-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta parente. 14 Et Rachel et Lea repondirent et lui dirent: Avons-nous encore une portion et un heritage dans la maison de notre pere? 15 N'avons-nous pas ete reputees par lui des etrangeres? car il nous a vendues, et a meme toujours mange notre argent.