Parallel Verses

French: Darby

Et maintenant que tu t'en es alle, parce que tu languissais tant apres la maison de ton pere, pourquoi as-tu vole mes dieux?

Louis Segond Bible 1910

Maintenant que tu es parti, parce que tu languissais après la maison de ton père, pourquoi as-tu dérobé mes dieux?

French: Louis Segond (1910)

Maintenant que tu es parti, parce que tu languissais après la maison de ton père, pourquoi as-tu dérobé mes dieux?

French: Martin (1744)

Maintenant donc, [à la bonne heure], que tu t'en sois ainsi allé en hâte, puisque tu souhaitais si ardemment [de retourner] en la maison de ton père; [mais] pourquoi m'as-tu dérobé mes Dieux?

New American Standard Bible

"Now you have indeed gone away because you longed greatly for your father's house; but why did you steal my gods?"

Références croisées

Genèse 31:19

Et Laban etait alle tondre son menu betail, et Rachel vola les theraphim qui etaient à son pere.

Juges 18:24

Et il dit: Vous avez pris mes dieux que j'ai faits, et le sacrificateur, et vous vous en etes alles; et que me reste-t-il? Et comment me dites-vous: Qu'as-tu?

Exode 12:12

Et je passerai par le pays d'Egypte cette nuit-là, et je frapperai tout premier-ne dans le pays d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux betes, et j'exercerai des jugements sur tous les dieux de l'Egypte.

Nombres 33:4

et les Egyptiens enterraient ceux que l'Eternel avait frappes parmi eux, tous les premiers-nes; et l'Eternel avait execute des jugements sur leurs dieux.

Juges 6:31

Et Joas dit à tous ceux qui se tenaient pres de lui: Est-ce vous qui plaiderez pour Baal? Est-ce vous qui le sauverez? Celui qui plaide pour lui, qu'il soit mis à mort, d'ici au matin. S'il est dieu, qu'il plaide pour lui-meme, car on a demoli son autel.

1 Samuel 5:2-6

Et les Philistins prirent l'arche de Dieu et la porterent dans la maison de Dagon et la placerent à cote de Dagon.

2 Samuel 5:21

Et ils laisserent là leurs idoles, et David et ses hommes les emporterent.

Ésaïe 37:19

et ont jete au feu leurs dieux; car ce n'etaient pas des dieux, mais l'ouvrage de mains d'homme, -du bois, et de la pierre; et ils les ont detruits.

Ésaïe 46:1-2

Bel s'est affaisse, Nebo se courbe; leurs idoles ont ete mises sur les animaux et sur le betail: celles que vous portiez sont chargees, -un fardeau pour la bete lassee!

Jérémie 10:11

Vous leur direz ainsi: Les dieux qui n'ont pas fait les cieux et la terre, ceux-là periront de la terre et de dessous les cieux.

Jérémie 43:12

Et j'allumerai un feu dans les maisons des dieux d'Egypte, et Nebucadnetsar les brulera, et les emmenera captifs; et il se revetira du pays d'Egypte comme un berger se revet de son vetement, et il en sortira en paix.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

29 J'ai en ma main le pouvoir de vous faire du mal; mais le Dieu de votre pere m'a parle la nuit passee, disant: Garde-toi de parler à Jacob, ni en bien, ni en mal. 30 Et maintenant que tu t'en es alle, parce que tu languissais tant apres la maison de ton pere, pourquoi as-tu vole mes dieux? 31 Et Jacob repondit et dit à Laban: Parce que j'ai craint; car j'ai dit: De peur que tu ne me ravisses tes filles.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org