Parallel Verses

French: Darby

Et il passa là cette nuit; et il prit, de ce qui vint sous la main, un present pour Esaue, son frere:

Louis Segond Bible 1910

C'est dans ce lieu-là que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la main, pour faire un présent à Ésaü, son frère:

French: Louis Segond (1910)

C'est dans ce lieu-là que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la main, pour faire un présent à Esaü, son frère:

French: Martin (1744)

Et il passa la nuit en ce lieu-là, et prit de ce qui lui vint en main pour en faire un présent à Esaü son frère.

New American Standard Bible

So he spent the night there. Then he selected from what he had with him a present for his brother Esau:

Références croisées

Genèse 43:11

Et Israel, leur pere, leur dit: Eh bien, s'il en est ainsi, faites ceci: Prenez dans vos vases des meilleurs produits du pays, et portez à l'homme un present: un peu de baume et un peu de miel, des epices et de la myrrhe, des pistaches et des amandes.

Proverbes 18:16

Le don d'un homme lui fait faire place et l'introduit devant les grands.

Genèse 43:26

Et Joseph vint à la maison, et ils lui apporterent dans la maison le present qui etait dans leurs mains, et se prosternerent devant lui contre terre.

Proverbes 17:8

Le present est une pierre precieuse aux yeux de celui qui le possede; de quelque cote qu'il se tourne, il reussit.

Proverbes 19:6

Beaucoup de gens recherchent la faveur d'un noble, et chacun est ami d'un homme qui donne.

Proverbes 21:14

Un don fait en secret apaise la colere, et un present mis dans le sein calme une violente fureur.

Genèse 18:2

Et il leva les yeux et regarda; et voici, trois hommes se tenaient pres de lui; et quand il les vit; il courut de l'entree de la tente à leur rencontre, et se prosterna en terre;

Genèse 32:20-21

et vous direz aussi: Voici, ton serviteur Jacob vient apres nous. Car il disait: Je l'apaiserai par le present qui va devant moi, et apres cela je verrai sa face; peut-etre qu'il m'accueillera favorablement.

Genèse 33:10

Et Jacob dit: Non, je te prie; si j'ai trouve grace à tes yeux, prends mon present de ma main, car c'est pour cela que j'ai vu ta face comme si j'avais vu la face de Dieu, et que tu m'as accueilli favorablement.

Genèse 42:6

Et Joseph etait gouverneur du pays; il vendait le ble à tout le peuple du pays. Et les freres de Joseph vinrent, et se prosternerent devant lui la face contre terre.

1 Samuel 25:8

Demande-le à tes jeunes gens et ils t'en informeront. Que les jeunes hommes trouvent donc grace à tes yeux, car nous sommes venus dans un bon jour. Donne, je te prie, à tes serviteurs et à ton fils David ce que ta main trouvera.

1 Samuel 25:27

Et maintenant, voici ce present que ton esclave a apporte à mon seigneur pour qu'on le donne aux jeunes hommes qui marchent à la suite de mon seigneur.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org