Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et vous lui direz : Voici même ton serviteur Jacob est derrière nous. Car il disait : J'apaiserai sa colère par ce présent qui ira devant moi, et après cela, je verrai sa face; peut-être qu'il me regardera favorablement.

Louis Segond Bible 1910

Vous direz: Voici, ton serviteur Jacob vient aussi derrière nous. Car il se disait: Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi; ensuite je le verrai en face, et peut-être m'accueillera-t-il favorablement.

French: Darby

et vous direz aussi: Voici, ton serviteur Jacob vient apres nous. Car il disait: Je l'apaiserai par le present qui va devant moi, et apres cela je verrai sa face; peut-etre qu'il m'accueillera favorablement.

French: Louis Segond (1910)

Vous direz: Voici, ton serviteur Jacob vient aussi derrière nous. Car il se disait: Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi; ensuite je le verrai en face, et peut-être m'accueillera-t-il favorablement.

New American Standard Bible

and you shall say, 'Behold, your servant Jacob also is behind us.'" For he said, "I will appease him with the present that goes before me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me."

Références croisées

Job 42:8-9

C'est pourquoi prenez maintenant sept taureaux, et sept béliers, et allez vers Job mon serviteur, et offrez un holocauste pour vous, et Job mon serviteur priera pour vous; (car certainement j'exaucerai sa prière,) afin que je ne vous traite pas selon votre folie; parce que vous n'avez pas parlé droitement devant moi, comme a fait Job mon serviteur.

Proverbes 21:14

Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis au sein apaise une véhémente fureur.

Genèse 43:11

Alors Israël leur père leur dit : Si cela est ainsi, faites ceci, prenez dans vos vaisseaux des choses les plus renommées du pays, et portez à cet homme un présent, quelque peu de baume, et quelque peu de miel, des drogues, de la myrrhe, des dattes, et des amandes.

1 Samuel 6:5

Vous ferez donc des figures de vos fondements, et des figures des souris qui gâtent le pays, et vous donnerez gloire au Dieu d'Israël. Peut-être retirera-t-il sa main de dessus vous, et de dessus vos dieux, et de dessus votre pays.

1 Samuel 25:17-35

C'est pourquoi maintenant, avise et prends garde à ce que tu auras à faire; car le mal est arrêté contre notre maître, et contre toute sa maison; mais c'est [un homme] si grossier qu'on n'oserait lui parler.

1 Rois 20:31

Et ses serviteurs lui dirent : Voici maintenant, nous avons ouï dire que les Rois de la maison d'Israël sont des Rois débonnaires; maintenant donc mettons des sacs sur nos reins, et mettons des cordes à nos têtes; et sortons vers le Roi d'Israël; peut-être qu'il te donnera la vie sauve.

Proverbes 6:35

Il n'aura égard à aucune rançon, et il n'acceptera rien, quand tu multiplierais les présents.

Proverbes 15:18

L'homme furieux excite la querelle; mais l'homme tardif à colère apaise la dispute.

Proverbes 16:14

Ce sont autant de messagers de mort que la colère du Roi; mais l'homme sage l'apaisera.

Jonas 3:9

Qui sait si Dieu viendra à se repentir, et s'il se détournera de l'ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point.

2 Timothée 2:25

Enseignant avec douceur ceux qui ont un sentiment contraire, [afin d'essayer] si quelque jour Dieu leur donnera la repentance pour reconnaître la vérité;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org