Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et il dressa là un autel, qu'il appela, le [Dieu] Fort, le Dieu d'Israël.
Louis Segond Bible 1910
Et là, il éleva un autel, qu'il appela El Élohé Israël.
French: Darby
et il dressa là un autel et l'appela El-Elohe-Israel.
French: Louis Segond (1910)
Et là, il éleva un autel, qu'il appela El-Elohé-Israël.
New American Standard Bible
Then he erected there an altar and called it El-Elohe-Israel.
Références croisées
Genèse 8:20
Et Noé bâtit un autel à l'Eternel, et prit de toute bête nette, et de tout oiseau net, et il en offrit des holocaustes sur l'autel.
Genèse 12:7-8
Et l'Eternel apparut à Abram, et lui dit : Je donnerai ce pays à ta postérité. Et Abram bâtit là un autel à l'Eternel qui lui était apparu.
Genèse 13:18
Abram donc ayant transporté ses tentes, alla demeurer dans les plaines de Mamré, qui est en Hébron, et il bâtit là un autel à l'Eternel.
Genèse 21:33
Et [Abraham] planta un bois de chênes en Béer-Sébah, et invoqua là le nom de l'Eternel, le [Dieu] Fort d'éternité.
Genèse 32:28
Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël; car tu as été le maître [en luttant] avec Dieu et avec les hommes, et tu as été le plus fort.
Genèse 35:7
Et il y bâtit un autel, et nomma ce lieu-là, le [Dieu] Fort de Béthel; car Dieu lui était apparu là, quand il s'enfuyait de devant son frère.