Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et il dressa là un autel, qu'il appela, le [Dieu] Fort, le Dieu d'Israël.

Louis Segond Bible 1910

Et là, il éleva un autel, qu'il appela El Élohé Israël.

French: Darby

et il dressa là un autel et l'appela El-Elohe-Israel.

French: Louis Segond (1910)

Et là, il éleva un autel, qu'il appela El-Elohé-Israël.

New American Standard Bible

Then he erected there an altar and called it El-Elohe-Israel.

Références croisées

Genèse 8:20

Et Noé bâtit un autel à l'Eternel, et prit de toute bête nette, et de tout oiseau net, et il en offrit des holocaustes sur l'autel.

Genèse 12:7-8

Et l'Eternel apparut à Abram, et lui dit : Je donnerai ce pays à ta postérité. Et Abram bâtit là un autel à l'Eternel qui lui était apparu.

Genèse 13:18

Abram donc ayant transporté ses tentes, alla demeurer dans les plaines de Mamré, qui est en Hébron, et il bâtit là un autel à l'Eternel.

Genèse 21:33

Et [Abraham] planta un bois de chênes en Béer-Sébah, et invoqua là le nom de l'Eternel, le [Dieu] Fort d'éternité.

Genèse 32:28

Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël; car tu as été le maître [en luttant] avec Dieu et avec les hommes, et tu as été le plus fort.

Genèse 35:7

Et il y bâtit un autel, et nomma ce lieu-là, le [Dieu] Fort de Béthel; car Dieu lui était apparu là, quand il s'enfuyait de devant son frère.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Genèse 33:20

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org