Parallel Verses
French: Darby
et il dressa là un autel et l'appela El-Elohe-Israel.
Louis Segond Bible 1910
Et là, il éleva un autel, qu'il appela El Élohé Israël.
French: Louis Segond (1910)
Et là, il éleva un autel, qu'il appela El-Elohé-Israël.
French: Martin (1744)
Et il dressa là un autel, qu'il appela, le [Dieu] Fort, le Dieu d'Israël.
New American Standard Bible
Then he erected there an altar and called it El-Elohe-Israel.
Références croisées
Genèse 8:20
Et Noe batit un autel à l'Eternel, et prit de toute bete pure et de tout oiseau pur, et offrit des holocaustes sur l'autel.
Genèse 12:7-8
Et le Cananeen etait alors dans le pays. Et l'Eternel apparut à Abram, et dit: Je donnerai ce pays à ta semence. Et Abram batit là un autel à l'Eternel, qui lui etait apparu.
Genèse 13:18
Et Abram leva ses tentes, et vint et habita aupres des chenes de Mamre, qui sont à Hebron; et il batit là un autel à l'Eternel.
Genèse 21:33
Et Abraham planta un tamarisc à Beer-Sheba; et là il invoqua le nom de l'Eternel, le *Dieu d'eternite.
Genèse 32:28
Et il dit: Ton nom ne sera plus appele Jacob, mais Israel; car tu as lutte avec Dieu et avec les hommes, et tu as prevalu.
Genèse 35:7
et il batit là un autel, et il appela le lieu El-Bethel; car c'est là que Dieu s'etait revele à lui comme il s'enfuyait de devant la face de son frere.