Parallel Verses

French: Martin (1744)

Sichem aussi parla à Hémor son père, en disant : Prends-moi cette fille pour être ma femme.

Louis Segond Bible 1910

Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.

French: Darby

Et Sichem parla à Hamor, son pere, disant: Prends-moi cette jeune fille pour femme.

French: Louis Segond (1910)

Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.

New American Standard Bible

So Shechem spoke to his father Hamor, saying, "Get me this young girl for a wife."

Références croisées

Juges 14:2

Et étant remonté [en sa maison] il le déclara à son père et à sa mère, en disant : J'ai vu une femme à Timna d'entre les filles des Philistins; maintenant donc prenez-la, afin qu'elle soit ma femme.

Genèse 21:21

Il demeura, dis-je, au désert de Paran; et sa mère lui prit une femme du pays d'Egypte.

2 Samuel 13:13

Et moi, que deviendrais-je avec mon opprobre? et toi, tu passerais pour un insensé en Israël. Maintenant donc parles-en, je te prie, au Roi, et il n'empêchera point que tu ne m'aies pour femme.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 Et son cœur fut attaché à Dina fille de Jacob, et il aima la jeune fille, et parla selon le cœur de la jeune fille. 4 Sichem aussi parla à Hémor son père, en disant : Prends-moi cette fille pour être ma femme. 5 Et Jacob apprit qu'il avait violé Dina sa fille. Or ses fils étaient avec son bétail aux champs; et Jacob se tut jusqu'à ce qu'ils fussent revenus.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org