Parallel Verses
French: Martin (1744)
Sichem aussi parla à Hémor son père, en disant : Prends-moi cette fille pour être ma femme.
Louis Segond Bible 1910
Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.
French: Darby
Et Sichem parla à Hamor, son pere, disant: Prends-moi cette jeune fille pour femme.
French: Louis Segond (1910)
Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.
New American Standard Bible
So Shechem spoke to his father Hamor, saying, "Get me this young girl for a wife."
Sujets
Références croisées
Juges 14:2
Et étant remonté [en sa maison] il le déclara à son père et à sa mère, en disant : J'ai vu une femme à Timna d'entre les filles des Philistins; maintenant donc prenez-la, afin qu'elle soit ma femme.
Genèse 21:21
Il demeura, dis-je, au désert de Paran; et sa mère lui prit une femme du pays d'Egypte.
2 Samuel 13:13
Et moi, que deviendrais-je avec mon opprobre? et toi, tu passerais pour un insensé en Israël. Maintenant donc parles-en, je te prie, au Roi, et il n'empêchera point que tu ne m'aies pour femme.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
3 Et son cœur fut attaché à Dina fille de Jacob, et il aima la jeune fille, et parla selon le cœur de la jeune fille. 4 Sichem aussi parla à Hémor son père, en disant : Prends-moi cette fille pour être ma femme. 5 Et Jacob apprit qu'il avait violé Dina sa fille. Or ses fils étaient avec son bétail aux champs; et Jacob se tut jusqu'à ce qu'ils fussent revenus.