Parallel Verses

French: Darby

et Dieu lui dit: Ton nom est Jacob; ton nom ne sera plus appele Jacob, mais Israel sera ton nom. Et il appela son nom Israel.

Louis Segond Bible 1910

Dieu lui dit: Ton nom est Jacob; tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. Et il lui donna le nom d'Israël.

French: Louis Segond (1910)

Dieu lui dit: Ton nom est Jacob; tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. Et il lui donna le nom d'Israël.

French: Martin (1744)

Et lui dit : Ton nom est Jacob; mais tu ne seras plus nommé Jacob, car ton nom [sera] Israël; et il le nomma Israël.

New American Standard Bible

God said to him, "Your name is Jacob; You shall no longer be called Jacob, But Israel shall be your name." Thus He called him Israel.

Références croisées

Genèse 17:5

et ton nom ne sera plus appele Abram, mais ton nom sera Abraham, car je t'ai etabli pere d'une multitude de nations.

Genèse 17:15

Dieu dit à Abraham: Quant à Sarai, ta femme, tu n'appelleras plus son nom Sarai; mais Sara sera son nom.

Genèse 32:27-28

Et il lui dit: Quel est ton nom? Et il dit: Jacob.

1 Rois 18:31

Et Elie prit douze pierres, selon le nombre des tribus des fils de Jacob, auquel vint la parole de l'Eternel, disant: Israel sera ton nom;

2 Rois 17:34

Jusqu'à ce jour ils font selon leurs premieres coutumes: ils ne craignent pas l'Eternel, et ils ne font pas selon leurs statuts et selon leurs coutumes, ni selon la loi et selon le commandement que l'Eternel avait commandes aux fils de Jacob, qu'il nomma Israel.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org