Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et comme elle fut sur le point d'accoucher, voici, deux jumeaux étaient dans son ventre;

Louis Segond Bible 1910

Quand elle fut au moment d'accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.

French: Darby

Et il ne la connut plus. Et il arriva, au temps ou elle enfanta, que voici, des jumeaux etaient dans son ventre;

French: Louis Segond (1910)

Quand elle fut au moment d'accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.

New American Standard Bible

It came about at the time she was giving birth, that behold, there were twins in her womb.

Sujets

Références croisées

Genèse 25:24

Et quand son temps d'enfanter fut accompli, voici il y avait deux jumeaux en son ventre.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org