Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le chef des échansons et le chef des panetiers.
Louis Segond Bible 1910
Pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le chef des échansons et le chef des panetiers.
French: Darby
Et le Pharaon fut irrite contre ses deux officiers, contre le chef des echansons et contre le chef des panetiers,
French: Martin (1744)
Et Pharaon fut fort irrité contre ces deux Eunuques, contre le grand Echanson, et contre le grand Panetier.
New American Standard Bible
Pharaoh was furious with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker.
Références croisées
Proverbes 16:14
La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l'apaiser.
1 Chroniques 27:27
Schimeï, de Rama, sur les vignes; Zabdi, de Schepham, sur les provisions de vin dans les vignes;
Psaumes 76:10
L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
Proverbes 19:12
La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
Proverbes 19:19
Celui que la colère emporte doit en subir la peine; Car si tu le libères, tu devras y revenir.
Proverbes 27:4
La fureur est cruelle et la colère impétueuse, Mais qui résistera devant la jalousie?
Actes 12:20
Hérode avait des dispositions hostiles à l'égard des Tyriens et des Sidoniens. Mais ils vinrent le trouver d'un commun accord; et, après avoir gagné Blaste, son chambellan, ils sollicitèrent la paix, parce que leur pays tirait sa subsistance de celui du roi.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
1 Après ces choses, il arriva que l'échanson et le panetier du roi d'Egypte, offensèrent leur maître, le roi d'Egypte. 2 Pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le chef des échansons et le chef des panetiers. 3 Et il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, dans le lieu où Joseph était enfermé.