Parallel Verses

French: Darby

il retablit le chef des echansons dans son office d'echanson, et il mit la coupe dans la main du Pharaon;

Louis Segond Bible 1910

il rétablit le chef des échansons dans sa charge d'échanson, pour qu'il mît la coupe dans la main de Pharaon;

French: Louis Segond (1910)

il rétablit le chef des échansons dans sa charge d'échanson, pour qu'il mît la coupe dans la main de Pharaon;

French: Martin (1744)

Et il rétablit le grand Echanson dans son office d'Echanson, lequel donna la coupe à Pharaon.

New American Standard Bible

He restored the chief cupbearer to his office, and he put the cup into Pharaoh's hand;

Références croisées

Genèse 40:13

Encore trois jours, et le Pharaon elevera ta tete, et te retablira dans ton poste, et tu mettras la coupe du Pharaon dans sa main, selon l'ancienne coutume quand tu etais son echanson.

Néhémie 2:1

Et il arriva au mois de Nisan, la vingtieme annee du roi Artaxerxes, comme le vin etait devant lui, que je pris le vin et le donnai au roi; et je n'avais pas ete triste en sa presence.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

20 Et il arriva, le troisieme jour, jour de la naissance du Pharaon, qu'il fit un festin à tous ses serviteurs; et il eleva la tete du chef des echansons et la tete du chef des panetiers au milieu de ses serviteurs: 21 il retablit le chef des echansons dans son office d'echanson, et il mit la coupe dans la main du Pharaon; 22 et il pendit le chef des panetiers, selon que Joseph le leur avait interprete.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org