Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ils dirent: Pardon! mon seigneur, nous sommes déjà descendus une fois pour acheter des vivres.

French: Darby

Ah, mon seigneur! nous sommes descendus au commencement pour acheter des vivres;

French: Louis Segond (1910)

Ils dirent: Pardon! mon seigneur, nous sommes déjà descendus une fois pour acheter des vivres.

French: Martin (1744)

En disant : Hélas, mon Seigneur! Certes nous descendîmes au commencement pour acheter des vivres.

New American Standard Bible

and said, "Oh, my lord, we indeed came down the first time to buy food,

Références croisées

Genèse 42:3

Dix frères de Joseph descendirent en Égypte, pour acheter du blé.

Genèse 42:10

Ils lui répondirent: Non, mon seigneur, tes serviteurs sont venus pour acheter du blé.

Genèse 42:27

L'un d'eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le lieu où ils passèrent la nuit, et il vit l'argent qui était à l'entrée du sac.

Genèse 42:35

Lorsqu'ils vidèrent leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun était dans son sac. Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.

Genèse 43:3

Juda lui répondit: Cet homme nous a fait cette déclaration formelle: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous.

Genèse 43:7

Ils répondirent: Cet homme nous a interrogés sur nous et sur notre famille, en disant: Votre père vit-il encore? avez-vous un frère? Et nous avons répondu à ces questions. Pouvions-nous savoir qu'il dirait: Faites descendre votre frère?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org