Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
French: Darby
je mettrai mon arc dans la nuee, et il sera pour signe d'alliance entre moi et la terre;
French: Louis Segond (1910)
j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
French: Martin (1744)
Je mettrai mon arc en la nuée, et il sera pour signe de l'alliance entre moi et la terre.
New American Standard Bible
I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
Sujets
Références croisées
Ézéchiel 1:28
Tel l'aspect de l'arc qui est dans la nue en un jour de pluie, ainsi était l'aspect de cette lumière éclatante, qui l'entourait: c'était une image de la gloire de l'Éternel. A cette vue, je tombai sur ma face, et j'entendis la voix de quelqu'un qui parlait.
Apocalypse 4:3
Celui qui était assis avait l'aspect d'une pierre de jaspe et de sardoine; et le trône était environné d'un arc-en-ciel semblable à de l'émeraude.
Apocalypse 10:1
Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppé d'une nuée; au-dessus de sa tête était l'arc-en-ciel, et son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
12 Et Dieu dit: C'est ici le signe de l'alliance que j'établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours: 13 j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre. 14 Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc paraîtra dans la nue;