Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.

French: Darby

Et vous, fructifiez et multipliez; foisonnez sur la terre, et multipliez sur elle.

French: Louis Segond (1910)

Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.

French: Martin (1744)

Vous donc, foisonnez, multipliez, croissez [en toute abondance] sur la terre, et multipliez sur elle.

New American Standard Bible

"As for you, be fruitful and multiply; Populate the earth abundantly and multiply in it."

Références croisées

Genèse 9:1

Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit: Soyez féconds, multipliez, et remplissez la terre.

Genèse 1:28

Dieu les bénit, et Dieu leur dit: Soyez féconds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre.

Genèse 8:17

Fais sortir avec toi tous les animaux de toute chair qui sont avec toi, tant les oiseaux que le bétail et tous les reptiles qui rampent sur la terre: qu'ils se répandent sur la terre, qu'ils soient féconds et multiplient sur la terre.

Genèse 9:19

Ce sont là les trois fils de Noé, et c'est leur postérité qui peupla toute la terre.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Si quelqu'un verse le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé; car Dieu a fait l'homme à son image. 7 Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle. 8 Dieu parla encore à Noé et à ses fils avec lui, en disant:

Nombre de mots de la traduction 0 dans Genèse 9:7

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org