Parallel Verses

French: Darby

Par la foi, Moise, etant devenu grand, refusa d'etre appele fils de la fille du Pharaon,

Louis Segond Bible 1910

C'est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon,

French: Louis Segond (1910)

C'est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon,

French: Martin (1744)

Par la foi Moïse étant déjà grand, refusa d'être nommé fils de la fille de Pharaon.

New American Standard Bible

By faith Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter,

Références croisées

Exode 2:10-11

Et l'enfant grandit, et elle l'amena à la fille du Pharaon, et il fut son fils; et elle appela son nom Moise, et dit: Car je l'ai tire des eaux.

Actes 7:21-24

Mais, ayant ete expose, la fille du Pharaon l'emporta, et l'eleva pour elle, afin qu'il fut son fils.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

23 Par la foi, Moise, etant ne, fut cache trois mois par ses parents, parce qu'ils virent que l'enfant etait beau, et ils ne craignirent pas l'ordonnance du roi. 24 Par la foi, Moise, etant devenu grand, refusa d'etre appele fils de la fille du Pharaon, 25 choisissant plutot d'etre dans l'affliction avec le peuple de Dieu, que de jouir pour un temps des delices du peche,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org