Parallel Verses

French: Darby

ni au son de la trompette, ni à la voix de paroles, voix telle que ceux qui l'entendaient prierent que la parole ne leur fut plus adressee;

Louis Segond Bible 1910

ni du retentissement de la trompette, ni du bruit des paroles, tel que ceux qui l'entendirent demandèrent qu'il ne leur en fût adressé aucune de plus,

French: Louis Segond (1910)

ni du retentissement de la trompette, ni du bruit des paroles, tel que ceux qui l'entendirent demandèrent qu'il ne leur en fût adressé aucune de plus,

French: Martin (1744)

Ni au retentissement de la trompette, ni à la voix des paroles, [au sujet de] laquelle, ceux qui l'entendaient prièrent que la parole ne leur fût plus adressée;

New American Standard Bible

and to the blast of a trumpet and the sound of words which sound was such that those who heard begged that no further word be spoken to them.

Références croisées

Deutéronome 18:16

vous l'ecouterez, selon tout ce que tu demandas à l'Eternel, ton Dieu, à Horeb, le jour de la congregation, disant: Que je n'entende plus la voix de l'Eternel, mon Dieu, et que je ne voie plus ce grand feu, afin que je ne meure pas.

Deutéronome 4:12

et l'Eternel vous parla du milieu du feu; vous entendiez la voix de ses paroles, mais vous ne vites aucune forme, seulement vous entendiez une voix.

Exode 19:16-19

Et il arriva, le troisieme jour, quand le matin fut venu, qu'il y eut des tonnerres et des eclairs, et une epaisse nuee sur la montagne, et un son de trompette tres-fort; et tout le peuple qui etait dans le camp trembla.

Exode 20:1-19

Et Dieu prononça toutes ces paroles, disant:

Exode 20:22

Et l'Eternel dit à Moise: Tu diras ainsi aux fils d'Israel: Vous avez vu que j'ai parle avec vous des cieux.

Deutéronome 4:33

Est-ce qu'un peuple a entendu la voix de Dieu parlant du milieu du feu, comme toi tu l'as entendue, et est demeure en vie?

Deutéronome 5:3-22

Ce n'est pas avec nos peres que l'Eternel a fait cette alliance, mais avec nous, avec nous qui sommes ici aujourd'hui tous vivants.

Deutéronome 5:24-27

Voici, l'Eternel, notre Dieu, nous a fait voir sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu; aujourd'hui nous avons vu que Dieu parle avec l'homme, et que l'homme vit.

1 Corinthiens 15:52

en un instant, en un clin d'oeil, à la derniere trompette, car la trompette sonnera et les morts seront ressuscites incorruptibles, et nous, nous serons changes.

1 Thessaloniciens 4:16

Car le Seigneur lui-meme, avec un cri de commandement, avec une voix d'archange et avec la trompette de Dieu, descendra du ciel; et les morts en Christ ressusciteront premierement;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org