Parallel Verses
French: Martin (1744)
Disant : j'annoncerai ton Nom à mes frères, et je te louerai au milieu de l'assemblée.
Louis Segond Bible 1910
lorsqu'il dit: J'annoncerai ton nom à mes frères, Je te célébrerai au milieu de l'assemblée.
French: Darby
disant: J'annoncerai ton nom à mes freres; au milieu de l'assemblee je chanterai tes louanges.
French: Louis Segond (1910)
lorsqu'il dit: J'annoncerai ton nom à mes frères, Je te célébrerai au milieu de l'assemblée.
New American Standard Bible
saying, "I WILL PROCLAIM YOUR NAME TO MY BRETHREN, IN THE MIDST OF THE CONGREGATION I WILL SING YOUR PRAISE."
Sujets
Références croisées
Psaumes 22:22
Je déclarerai ton Nom à mes frères, je te louerai au milieu de l'assemblée.
Psaumes 22:25
Ma louange commencera par toi dans la grande assemblée; je rendrai mes vœux en la présence de ceux qui te craignent.
Psaumes 40:10
Je n'ai point caché ta justice, [qui est] au-dedans de mon cœur; j'ai déclaré ta fidélité et ta délivrance; je n'ai point scellé ta gratuité ni ta vérité dans la grande assemblée.
Psaumes 111:1
Louez l'Eternel. [Aleph] Je célébrerai l'Eternel de tout mon cœur, [Beth.] dans la compagnie des hommes droits, et dans l'assemblée.
Jean 18:20
Jésus lui répondit : j'ai ouvertement parlé au monde; j'ai toujours enseigné dans la Synagogue et dans le Temple, où les Juifs s'assemblent toujours, et je n'ai rien dit en secret.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
11 Car et celui qui sanctifie, et ceux qui sont sanctifiés descendent tous d'un même [père]; c'est pourquoi il ne prend point à honte de les appeler ses frères. 12 Disant : j'annoncerai ton Nom à mes frères, et je te louerai au milieu de l'assemblée. 13 Et ailleurs : je me confierai en lui. Et encore : me voici, moi et les enfants que Dieu m'a donnés.