Parallel Verses

French: Martin (1744)

Par la foi Moïse étant déjà grand, refusa d'être nommé fils de la fille de Pharaon.

Louis Segond Bible 1910

C'est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon,

French: Darby

Par la foi, Moise, etant devenu grand, refusa d'etre appele fils de la fille du Pharaon,

French: Louis Segond (1910)

C'est par la foi que Moïse, devenu grand, refusa d'être appelé fils de la fille de Pharaon,

New American Standard Bible

By faith Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter,

Références croisées

Exode 2:10-11

Et quand l'enfant fut devenu grand, elle l'amena à la fille de Pharaon; et il lui fut pour fils, et elle le nomma Moïse; parce que, dit-elle, je l'ai tiré des eaux.

Actes 7:21-24

Mais ayant été exposé à l'abandon, la fille de Pharaon l'emporta, et le nourrit pour soi comme son fils.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

23 Par la foi Moïse étant né fut caché trois mois par ses père et mère, parce que c'était un très bel enfant, et ils ne craignirent point l'Edit du Roi. 24 Par la foi Moïse étant déjà grand, refusa d'être nommé fils de la fille de Pharaon. 25 Choisissant plutôt d'être affligé avec le peuple de Dieu, que de jouir pour un peu de temps [des délices] du péché.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org