Parallel Verses

French: Martin (1744)

Aussi, mes frères, je vous prie de supporter la parole d'exhortation; car je vous ai écrit en peu de mots.

Louis Segond Bible 1910

Je vous prie, frères, de supporter ces paroles d'exhortation, car je vous ai écrit brièvement.

French: Darby

Or je vous exhorte, freres, à supporter la parole d'exhortation, car ce n'est qu'en peu de mots que je vous ai ecrit.

French: Louis Segond (1910)

Je vous prie, frères, de supporter ces paroles d'exhortation, car je vous ai écrit brièvement.

New American Standard Bible

But I urge you, brethren, bear with this word of exhortation, for I have written to you briefly.

Références croisées

1 Pierre 5:12

Je vous ai écrit brièvement par Silvain notre frère, que je crois vous être fidèle, vous déclarant et vous protestant que la grâce de Dieu dans laquelle vous êtes est la véritable.

Hébreux 3:1

C'est pourquoi, mes frères saints, qui êtes participants de la vocation céleste, considérez attentivement Jésus-Christ l'Apôtre et le souverain Sacrificateur de notre profession.

2 Corinthiens 5:20

Nous sommes donc ambassadeurs pour Christ, et c'est comme si Dieu vous exhortait par notre ministère; nous [vous] supplions [donc] pour [l'amour] de Christ, de vous réconcilier avec Dieu.

2 Corinthiens 6:1

Ainsi donc étant ouvriers avec lui, nous vous prions aussi que vous n'ayez point reçu la grâce de Dieu en vain.

2 Corinthiens 10:1

Au reste, moi Paul, je vous prie par la douceur et la débonnaireté de Christ, moi qui m'humilie lorsque je suis en votre présence, mais qui étant absent suis hardi à votre égard.

Galates 6:11

Vous voyez quelle grande Lettre je vous ai écrite de ma propre main.

Hébreux 2:1

C'est pourquoi il nous faut prendre garde de plus près aux choses que nous avons ouïes de peur que nous les laissions écouler.

Hébreux 3:12-13

Mes frères, prenez garde qu'il n'y ait en quelqu'un de vous un mauvais cœur d'incrédulité, pour se révolter du Dieu vivant.

Hébreux 4:1

Craignons donc que quelqu'un d'entre vous négligeant la promesse d'entrer dans son repos ne s'en trouve privé :

Hébreux 4:11

Etudions-nous donc d'entrer dans ce repos-là, de peur que quelqu'un ne tombe en imitant une semblable incrédulité.

Hébreux 6:11-12

Or nous souhaitons que chacun de vous montre jusqu'à la fin le même soin pour la pleine certitude de l'espérance.

Hébreux 10:19-39

Puis donc, mes frères, que nous avons la liberté d'entrer dans les lieux Saints par le sang de Jésus;

Hébreux 12:1-2

Nous donc aussi, puisque nous sommes environnés d'une si grande nuée de témoins, rejetant tout fardeau, et le péché qui nous enveloppe si aisément, poursuivons constamment la course qui nous est proposée;

Hébreux 12:12-16

Relevez donc vos mains qui sont faibles, [et fortifiez vos] genoux qui sont déjoints.

Hébreux 12:25-28

Prenez garde de ne mépriser point celui qui [vous] parle; car si ceux qui méprisaient celui qui [leur] parlait sur la terre, ne sont point échappés, nous serons punis beaucoup plus, si nous nous détournons [de celui qui parle] des Cieux;

Hébreux 13:1-3

Que la charité fraternelle demeure [dans vos cœurs].

Hébreux 13:12-16

C'est pourquoi aussi Jésus, afin qu'il sanctifiât le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org