Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ainsi nous voyons qu'ils n'y purent entrer à cause de leur incrédulité.
Louis Segond Bible 1910
Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer à cause de leur incrédulité.
French: Darby
Et vous voyons qu'ils n'y purent entrer à cause de l' incredulite.)
French: Louis Segond (1910)
Aussi voyons-nous qu'ils ne purent y entrer à cause de leur incrédulité.
New American Standard Bible
So we see that they were not able to enter because of unbelief.
Sujets
Références croisées
Jean 3:36
Qui croit au Fils, a la vie éternelle; mais qui désobéit au Fils, ne verra point la vie; mais la colère de Dieu demeure sur lui.
Jean 3:18
Celui qui croit en lui ne sera point condamné ; mais celui qui ne croit point est déjà condamné ; parce qu'il n'a point crut au Nom du Fils unique de Dieu.
Marc 16:16
Celui qui aura cru, et qui aura été baptisé, sera sauvé; mais celui qui n'aura point cru, sera condamné.
2 Thessaloniciens 2:12
Afin que tous ceux-là soient jugés qui n'ont point cru à la vérité, mais qui ont pris plaisir à l'iniquité.
1 Jean 5:10
Celui qui croit au Fils de Dieu, il a au-dedans de lui-même le témoignage de Dieu; mais celui qui ne croit point Dieu, il l'a fait menteur; car il n'a point cru au témoignage que Dieu a rendu de son Fils.
Jude 1:5
Or je veux vous faire souvenir d'une chose que vous savez déjà, [c'est] que le Seigneur ayant délivré le peuple du pays d'Egypte, il détruisit ensuite ceux qui n'avaient point cru;