Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ecoutez et prêtez l'oreille, ne vous élevez point, car l'Eternel a parlé.

Louis Segond Bible 1910

Écoutez et prêtez l'oreille! Ne soyez point orgueilleux! Car l'Éternel parle.

French: Darby

Ecoutez, et pretez l'oreille! Ne vous elevez point, car l'Eternel a parle!

French: Louis Segond (1910)

Ecoutez et prêtez l'oreille! Ne soyez point orgueilleux! Car l'Eternel parle.

New American Standard Bible

Listen and give heed, do not be haughty, For the LORD has spoken.

Références croisées

Ésaïe 28:14-22

C'est pourquoi écoutez la parole de l'Eternel, vous hommes moqueurs, qui dominez sur ce peuple qui [est] à Jérusalem;

Ésaïe 42:23

Qui est celui d'entre vous qui prêtera l'oreille à ceci, qui y sera attentif, et qui l'entendra dorénavant?

Jérémie 26:15

Mais sachez comme une chose certaine, que si vous me faites mourir, vous mettrez du sang innocent sur vous, et sur cette ville, et sur ses habitants; car en vérité l'Eternel m'a envoyé vers vous, afin de prononcer toutes ces paroles, vous l'entendant.

Joël 1:2

Anciens, écoutez ceci, et vous, tous les habitants du pays, prêtez l'oreille. Est-il arrivé de votre temps, ou même du temps de vos pères, une chose comme celle-ci?

Amos 7:15

Et l'Eternel me prit d'après le troupeau, et l'Eternel me dit : Va, prophétise à mon peuple d'Israël.

Actes 4:19-20

Mais Pierre et Jean répondant, leur dirent : jugez s'il est juste devant Dieu de vous obéir plutôt qu'à Dieu.

Jacques 4:10

Humiliez-vous en la présence du Seigneur, et il vous élèvera.

Apocalypse 2:29

Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

14 Et je les briserai l'un contre l'autre, les pères et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les épargnerai point, et je n'en aurai point de pitié pour ne les détruire point. 15 Ecoutez et prêtez l'oreille, ne vous élevez point, car l'Eternel a parlé. 16 Donnez gloire à l'Eternel votre Dieu, avant qu'il fasse venir les ténèbres, et avant que vos pieds bronchent sur les montagnes dans lesquelles on ne voit pas clair; vous attendrez la lumière, et il la changera en une ombre de mort, et la réduira en obscurité.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org