Parallel Verses
French: Martin (1744)
Même les enfants de Noph, et de Taphnés te casseront le sommet de la tête.
Louis Segond Bible 1910
Même les enfants de Noph et de Tachpanès Te briseront le sommet de la tête.
French: Darby
Meme les fils de Noph et de Takhpanes te brouteront le sommet de la tete.
French: Louis Segond (1910)
Même les enfants de Noph et de Tachpanès Te briseront le sommet de la tête.
New American Standard Bible
"Also the men of Memphis and Tahpanhes Have shaved the crown of your head.
Références croisées
Jérémie 46:14
Faites savoir en Egypte, et publiez à Migdol, à Noph, et à Taphnés; [et] dites : présente-toi, et te tiens prêt; car l'épée a dévoré ce qui est autour de toi.
Deutéronome 33:20
Il dit aussi, touchant GAD : Béni soit celui qui fait élargir Gad; il habite comme un vieux lion, et il déchire bras et tête.
Ésaïe 19:13
Les principaux de Tsohan sont devenus insensés ; les principaux de Noph se sont trompés; les Cantons des Tribus d'Egypte l'ont fait égarer.
Jérémie 43:7-9
Et ils entrèrent au pays d'Egypte, car ils n'obéirent point à la voix de l'Eternel; et ils vinrent jusqu'à Taphnés.
Jérémie 44:1
La parole qui fut [adressée] à Jérémie touchant tous les Juifs qui demeuraient au pays d'Egypte, et qui habitaient à Migdol, à Taphnés, à Noph, et au pays de Patros, en disant :
Ézéchiel 30:16
Quand je mettrai le feu en Egypte, Sin sera grièvement tourmentée, et No sera rompue par diverses brèches, et il n'y aura à Noph que détresses en plein jour.
2 Rois 18:21
Voici maintenant, tu t'es confié en l'Egypte, en ce roseau cassé, sur lequel si quelqu'un s'appuie, il lui entrera dans la main, et la percera; tel est Pharaon Roi d'Egypte à tous ceux qui se confient en lui.
2 Rois 23:33
Et Pharaon-Néco l'emprisonna à Ribla, au pays de Hamath, afin qu'il ne régnât plus à Jérusalem; et il imposa sur le pays une amende de cent talents d'argent, et d'un talent d'or.
Ésaïe 1:6-7
Depuis la plante du pied jusqu'à la tête il n'y a rien d'entier en lui; il [n'y a que] blessure, meurtrissure, et plaie pourrie, qui n'ont point été nettoyées, ni bandées, et dont aucune n'a été adoucie d'huile.
Ésaïe 8:8
Et il traversera en Juda, et se débordera, et passera tellement qu'il atteindra jusqu'au cou; et les étendues de ses ailes rempliront la largeur de ton pays, ô Emmanuel!
Ésaïe 30:1-6
Malheur aux enfants revêches, dit l'Eternel, qui prennent conseil, et non pas de moi; et qui se forgent des idoles, où mon esprit n'est point, afin d'ajouter péché sur péché.
Ésaïe 31:1-3
Malheur à ceux qui descendent en Egypte, pour avoir de l'aide, et qui s'appuient sur les chevaux, et qui mettent leur confiance en leurs chariots, quand ils sont en grand nombre; et en leurs gens de cheval, quand ils sont bien forts; et qui n'ont point regardé au Saint d'Israël, et n'ont point recherché l'Eternel.
Jérémie 46:19
Ô fille habitante de l'Egypte, équipe-toi pour déloger, car Noph sera désolée, et rendue déserte, sans qu'[il y ait] plus d'habitants.
Ézéchiel 30:13
Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je détruirai aussi les idoles, j'anéantirai les faux dieux de Noph, et il n'y aura point de Prince qui soit du pays d'Egypte; et je mettrai la frayeur dans le pays d'Egypte.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
15 Les lionceaux ont rugi, et ont jeté leur cri sur lui; et on a mis leur pays en désolation, ses villes ont été brûlées, de sorte qu'il n'y a personne qui y habite. 16 Même les enfants de Noph, et de Taphnés te casseront le sommet de la tête. 17 Ne t'es-tu pas fait cela parce que tu as abandonné l'Eternel ton Dieu, dans le temps qu'il te menait par le chemin?