Parallel Verses
French: Darby
et ils firent sortir d'Egypte Urie, et l'amenerent au roi Jehoiakim, et il le frappa avec l'epee, et jeta son cadavre dans les sepulcres des fils du peuple.
Louis Segond Bible 1910
Ils firent sortir d'Égypte Urie et l'amenèrent au roi Jojakim, qui le fit mourir par l'épée et jeta son cadavre sur les sépulcres des enfants du peuple.
French: Louis Segond (1910)
Ils firent sortir d'Egypte Urie et l'amenèrent au roi Jojakim, qui le fit mourir par l'épée et jeta son cadavre sur les sépulcres des enfants du peuple.
French: Martin (1744)
Et qui firent revenir Urie d'Egypte, et l'amenèrent au Roi Jéhojakim, qui le frappa avec l'épée, et jeta son corps mort aux sépulcres du peuple.
New American Standard Bible
And they brought Uriah from Egypt and led him to King Jehoiakim, who slew him with a sword and cast his dead body into the burial place of the common people.
Références croisées
Jérémie 2:30
J'ai frappe vos fils en vain, ils ne reçoivent pas la correction; votre epee a devore vos prophetes, comme un lion destructeur.
Jérémie 22:19
Il sera enseveli de l'ensevelissement d'un ane, -traine et jete par delà les portes de Jerusalem.
Jérémie 26:15
Seulement, sachez bien que, si vous me faites mourir, vous mettrez du sang innocent sur vous, et sur cette ville, et sur ses habitants; car en verite l'Eternel m'a envoye vers vous pour prononcer à vos oreilles toutes ces paroles.
Jérémie 36:30
C'est pourquoi, ainsi dit l'Eternel touchant Jehoiakim, roi de Juda: Il n'aura personne qui s'asseye sur le trone de David, et son cadavre sera jete dehors, de jour à la chaleur, et de nuit à la gelee.
Ézéchiel 19:6
il marcha au milieu des lions, il devint un jeune lion et apprit à dechirer la proie; il devora des hommes.
Matthieu 14:10
Et il envoya decapiter Jean dans la prison.
Matthieu 23:34-35
C'est pourquoi voici, moi, je vous envoie des prophetes, et des sages, et des scribes; et vous en tuerez et vous en crucifierez, et vous en fouetterez dans vos synagogues, et vous les persecuterez de ville en ville,
Actes 12:1-3
Or vers ce temps-là, le roi Herode mit les mains sur quelques-uns de ceux de l'assemblee pour les maltraiter,
1 Thessaloniciens 2:15
qui ont mis à mort et le Seigneur Jesus et les prophetes, et qui nous ont chasses par la persecution, et qui ne plaisent pas à Dieu, et qui sont opposes à tous les hommes,
Apocalypse 11:7
Et, quand ils auront acheve leur temoignage, la bete qui monte de l'abime leur fera la guerre, et les vaincra, et les mettra à mort;