Parallel Verses
French: Darby
parce qu'il a envoye vers nous à Babylone, disant: Ce sera long; batissez des maisons, et habitez-y; plantez des jardins, et mangez-en les fruits.
Louis Segond Bible 1910
qui nous a même envoyé dire à Babylone: Elle sera longue, la captivité; bâtissez des maisons, et habitez-les; plantez des jardins, et mangez-en les fruits! -
French: Louis Segond (1910)
qui nous a même envoyé dire à Babylone: Elle sera longue, la captivité; bâtissez des maisons, et habitez-les; plantez des jardins, et mangez-en les fruits! -
French: Martin (1744)
Car à cause de cela il nous a envoyé dire à Babylone : la [captivité] sera longue : bâtissez des maisons, et [y] demeurez; plantez des jardins, et mangez-en les fruits.
New American Standard Bible
"For he has sent to us in Babylon, saying, 'The exile will be long; build houses and live in them and plant gardens and eat their produce.'"'"
Références croisées
Jérémie 29:5
Batissez des maisons et habitez-y; plantez des jardins et mangez-en les fruits;
Jérémie 29:1
Et ce sont ici les paroles de la lettre que Jeremie le prophete envoya de Jerusalem au reste des anciens de la captivite, et aux sacrificateurs, et aux prophetes, et à tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportes de Jerusalem à Babylone
Jérémie 29:10
Car ainsi dit l'Eternel: Lorsque soixante-dix ans seront accomplis pour Babylone, je vous visiterai, et j'accomplirai envers vous ma bonne parole, pour vous faire revenir en ce lieu.