Parallel Verses

French: Darby

Et je vous ai envoye tous mes serviteurs les prophetes, me levant de bonne heure et les envoyant, disant: Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos actions, et n'allez pas apres d'autres dieux pour les servir, et vous habiterez sur la terre que j'ai donnee à vous et à vos peres. Mais vous n'avez pas incline votre oreille, et vous ne m'avez pas ecoute.

Louis Segond Bible 1910

Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, je les ai envoyés dès le matin, pour vous dire: Revenez chacun de votre mauvaise voie, amendez vos actions, n'allez pas après d'autres dieux pour les servir, et vous resterez dans le pays que j'ai donné à vous et à vos pères. Mais vous n'avez pas prêté l'oreille, vous ne m'avez pas écouté.

French: Louis Segond (1910)

Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, je les ai envoyés dès le matin, pour vous dire: Revenez chacun de votre mauvaise voie, amendez vos actions, n'allez pas après d'autres dieux pour les servir, et vous resterez dans le pays que j'ai donné à vous et à vos pères. Mais vous n'avez pas prêté l'oreille, vous ne m'avez pas écouté.

French: Martin (1744)

Car je vous ai envoyé tous les Prophètes, mes serviteurs, me levant dès le matin, et les envoyant, pour vous dire : détournez-vous maintenant chacun de son mauvais train, et corrigez vos actions, et ne suivez point d'autres dieux pour les servir, afin que vous demeuriez en la terre que j'ai donnée à vous et à vos pères; mais vous n'avez point incliné vos oreilles, et ne m'avez point écouté.

New American Standard Bible

"Also I have sent to you all My servants the prophets, sending them again and again, saying: 'Turn now every man from his evil way and amend your deeds, and do not go after other gods to worship them Then you will dwell in the land which I have given to you and to your forefathers; but you have not inclined your ear or listened to Me.

Références croisées

Jérémie 18:11

Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de Jerusalem, disant: Ainsi dit l'Eternel: Voici, moi je prepare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions.

Jérémie 25:5-6

Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquite de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Eternel vous a donnee, à vous et à vos peres, de siecle en siecle;

Ézéchiel 18:30-32

C'est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'Israel, dit le Seigneur, l'Eternel. Revenez, et detournez-vous de toutes vos transgressions, et l'iniquite ne vous sera pas une pierre d'achoppement.

Actes 26:20

mais j'ai annonce premierement à ceux de Damas, et à Jerusalem, et à tout le pays de la Judee, et aux nations, de se repentir et de se tourner vers Dieu, en faisant des oeuvres convenables à la repentance.

Deutéronome 30:20

en aimant l'Eternel, ton Dieu, en ecoutant sa voix, et en t'attachant à lui; car c'est ta vie et la longueur de tes jours, afin que tu habites sur la terre que l'Eternel a jure à tes peres, à Abraham, à Isaac, et à Jacob, de leur donner.

Ésaïe 1:16-19

Lavez-vous, purifiez-vous; otez de devant mes yeux le mal de vos actions; cessez de mal faire, apprenez à bien faire;

Jérémie 3:14

Revenez, fils infideles, dit l'Eternel, car moi je vous ai epouses; et je vous prendrai, un d'une ville, et deux d'une famille, et je vous ferai venir à Sion.

Jérémie 4:1

Si tu reviens, o Israel, dit l'Eternel, reviens à moi; et si tu otes tes abominations de devant moi,

Jérémie 4:14

Lave ton coeur de l'iniquite, Jerusalem, afin que tu sois sauvee! Jusques à quand tes vaines pensees demeureront-elles au dedans de toi?

Jérémie 7:3-7

Ainsi dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel: Amendez vos voies et vos actions, et je vous ferai demeurer dans ce lieu.

Jérémie 7:25-26

Depuis le jour que vos peres sortirent du pays d'Egypte, jusqu'à ce jour, je vous ai envoye tous mes serviteurs les prophetes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant.

Jérémie 17:20-25

et dis-leur: Ecoutez la parole de l'Eternel, vous, rois de Juda, et tout Juda, et vous tous, habitants de Jerusalem, qui entrez par ces portes:

Jérémie 22:4

Car si en effet vous accomplissez fidelement cette parole, alors les rois qui sont assis à la place de David sur son trone entreront par les portes de cette maison, montes sur des chars et sur des chevaux, -lui, et ses serviteurs, et son peuple.

Jérémie 26:13

Et maintenant, amendez vos voies et vos actions, et ecoutez la voix de l'Eternel, votre Dieu, et l'Eternel se repentira du mal qu'il a prononce contre vous.

Jérémie 34:14

Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frere, l'hebreu qui se sera vendu à toi; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos peres ne m'ont point ecoute, et n'ont pas incline leur oreille.

Jérémie 44:4-5

Et je vous ai envoye tous mes serviteurs les prophetes, me levant de bonne heure et les envoyant, disant: Ne faites point cette chose abominable que je hais.

Osée 14:1-4

Israel, reviens à l'Eternel, ton Dieu, car tu es tombe par ton iniquite.

Zacharie 1:3-4

Et tu leur diras: Ainsi dit l'Eternel des armees: Revenez à moi, dit l'Eternel des armees, et je reviendrai à vous, dit l'Eternel des armees.

Luc 10:16

Celui qui vous ecoute, m'ecoute; et celui qui vous rejette, me rejette; et celui qui me rejette, rejette celui qui m'a envoye.

Luc 13:34-35

Jerusalem, Jerusalem, la ville qui tue les prophetes et qui lapide ceux qui lui sont envoyes, que de fois j'ai voulu rassembler tes enfants, comme une poule sa couvee sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu!

1 Thessaloniciens 4:8

C'est pourquoi celui qui meprise, ne meprise pas l'homme, mais Dieu, qui vous a aussi donne son Esprit Saint.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org