Parallel Verses
French: Darby
et le roi etait assis dans la maison d'hiver, au neuvieme mois; et le brasier brulait devant lui.
Louis Segond Bible 1910
Le roi était assis dans la maison d'hiver, -c'était au neuvième mois, -et un brasier était allumé devant lui.
French: Louis Segond (1910)
Le roi était assis dans la maison d'hiver, -c'était au neuvième mois, -et un brasier était allumé devant lui.
French: Martin (1744)
Or le Roi était assis dans l'appartement d'hiver, au neuvième mois, et [il y avait] devant lui un brasier ardent.
New American Standard Bible
Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, with a fire burning in the brazier before him.
Références croisées
Amos 3:15
Et je frapperai la maison d'hiver avec la maison d'ete, et les maisons d'ivoire periront, et beaucoup de maisons cesseront d'exister, dit l'Eternel.
Jérémie 3:20
Certainement, comme une femme perfide se detourne de son ami, ainsi vous avez agi perfidement envers moi, maison d'Israel, dit l'Eternel.
Jérémie 22:14-16
qui dit: Je me batirai une vaste maison et de spacieuses chambres hautes, et qui se la perce de fenetres, et la lambrisse de cedre, et la peint en vermillon.
Jérémie 36:9
Et il arriva, en la cinquieme annee de Jehoiakim, fils de Josias, roi de Juda, au neuvieme mois, qu'on proclama un jeune devant l'Eternel pour tout le peuple à Jerusalem et pour tout le peuple qui venait des villes de Juda à Jerusalem.